In 1903 the Madrid newspaper El Globo published Pío Baroja's novel La busca in serial form. The text was divided into six parts and 38 chapters. A year later, the novel La busca was published again, this time in book format. After this, two more novels, Mala hierba and Aurora roja, would follow to complete the trilogy La lucha por la vida. But whereas Aurora roja was written almost exclusively ex novo, the other two novels carne from the newspaper text. Since its publication, the second version the only one to h ave circulated, either in separate form or within the author's Obras completas (this latter edition with stylistic corrections and censorship cuts); the 1903 text has never been reissued. Moreover, the changes that were introduced in the 1904 text are so extensive that we cannot strictly speak of "variants", but of two différent versions. The alterations affect the very structure of the novel: new characters are introduced, the order of a few episodes is altered, and several narrative éléments are modified, some of them substantially. This article aims to explain which would be the criteria that would be used to critically edit the text, thus showing a sample of editorial strategies regarding multiple versions. The articles has three parts. The first part presents examples of the different types of alterations introduced in the text, so that the peculiarities of each version are emphasized and the difficulties of edition underlined. The second part studies the history ofthe transmission of the trilogy. The third part analyzes, with resource to the textual theory, different methodological approaches which might be adequate for the edition of multiple-version texts.
En 1903 le journal madrilène El Globo a publié le roman-feuilleton de Pío Baroja La busca, composé de 38 chapitres regroupés en six parties. En 1904 on a publié sous format de livre le roman La busca, qui devait être suivi de Mala hierba et de Aurora Roja, qui complétaient la trilogie La lucha por la vida. Tandis que le troisième a été écrit presque complètement ex novo, les deux autres romans proviennent du roman- feuilleton de 1903. Dès sa publication, c'est cette deuxième version qui a circulé, soit dans des éditions exemptes, soit dans les Œuvres complètes de l'auteur, qui contiennent des corrections stylistiques et des coupures de censure; celle de 1903 n'a jamais été rééditée. Les changements introduits dans le texte de 1904 sont de si grande envergure qu'il n'est pas possible de parler véritablement de «variantes», mais de deux rédactions différentes. Les altérations affectent la structure même du roman: on y introduit des personnages nouveaux, on change l'ordre de quelques épisodes, on modifie, enfin, les éléments narratifs, quelques uns substantiellement. Cet article vise à expliquer quels pourraient être les critères qui devraient régir une édition critique de La busca, mettant ainsi en lumière les stratégies editoriales en matière de versions multiples. Le travail se compose de trois parties. Dans la première on présente des exemples des différents types d'altérations subies par le texte, afin de mettre en relief les particularités de chaque version et les difficultés d'édition. La deuxième partie étudie l'histoire de la transmission de la trilogie. La troisième partie expose, à l'aide de la théorie textuelle, les approches méthodologiques les plus convenables à l'édition de ce type d'œuvres.
En 1903 el diario madrileño El Globo publicó por entregas la novela de Pío Baroja La busca, compuesta de 38 capítulos agrupados en seis partes. En 1904 se publicó en formato de libro la novela La busca, a la que seguirían Mala hierba y Aurora roja , con las que se completaba la trilogía La lucha por la vida. Mientras que la tercera se escribió casi completamente ex novo, las otras dos provienen de las entregas de 1903. Desde su publicación, ha sido esta segunda versión la que ha circulado, bien en ediciones exentas o bien dentro de las Obras completas del autor, que contiene correcciones estilísticas y cortes de censura; la de 1903 nunca ha vuelto a editarse. Los cambios introducidos en el texto de 1904 son de tal alcance que no es posible hablar en rigor de "variantes", sino de dos redacciones distintas. Las alteraciones afectan a la propia estructura de la novela: se introducen nuevos personajes, se altera el orden de algunos episodios, se modifican, en fin, los elementos narrativos, algunos de ellos de manera sustancial. Este artículo pretende explicar cuáles serían los criterios que habrían de regir una edición crítica de La busca, ejemplificando así las estrategias editoriales en materia de versiones múltiples. El trabajo consta de tres partes. En la primera se presentan ejemplos de los distintos tipos de alteraciones sufridas por el texto, con el fin de hacer resaltar las peculiaridades de cada versión y las dificultades de edición. La segunda estudia la historia de la transmisión editorial de la trilogía. La tercera parte expone, con ayuda de la teoría textual, los acercamientos metodológicos más adecuados a la edición de este tipo de obras.