De l'intermittence pronominale : sur la polyphonie énonciative dans le manuscrit et l'état définitif du Plaisir du texte de Roland Barthes

Fiche du document

Date

2002

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.


Citer ce document

Sabine Boucheron-Pétillon, « De l'intermittence pronominale : sur la polyphonie énonciative dans le manuscrit et l'état définitif du Plaisir du texte de Roland Barthes », Genesis (Manuscrits-Recherche-Invention), ID : 10.3406/item.2002.1235


Métriques


Partage / Export

Résumé De Pt En It Fr Es

Vom Manuskript von Plaisir du texte ausgehend, geht es in diesem Beitrag zunâchst darum zu zeigen, wie das „ich" in Erscheinung tritt und sich entwickelt, -jenes "ich", das den Pulsschlag subjektiven Schreibens darstellt, in verschiedenen Diskursinstanzen zu Tage tritt und dann vom Schriftsteller Roland Barthes voll in Anspruch genommen wird. Diesem vom Autor zunehmend eroberten „ich" gegenüber, erscheint die 2. Person Plural, ein „Sie/ihr" mit doppeltem Bezug : einerseits der „Schreiber-Saugling" (in dieser Gestalt ist das „Sie/ihr" negativ besetzt, nàmlich in Form einer verbalen Brutalitat, die im gedruk-kten Text fehlt) und andererseits der Leser als Partner der verbalen Lust. Diese 2. Person Plural verkôrpert den anderen, fiir den der Essayist -so fiihren es die sprachlichen Bewegungen der Handschrift vor -einen „Raum der Lust" konstruiert. Hier zeigt sich der pronominale Wechsel ebenso wie die Ausdrucks-polyphonie. Die Handschrift von Plaisir du texte fuhrt vor Augen, wie im „ich" die Stimme von zahlreichen Ausdrucksquellen zu Worte kommt und es schlieBlich diejenige des Essayisten ist, die sich in ihm verkôrpert. Auf die gleiche Weise wird das „Sie/ihr" nacheinander von verschiedenen Figuren bewohnt, deren wich-tigste die eines Lesers und Mit-Aussagenden ist, der in den Mittelpunkt des Schreibprozesses geriickt wird.

No manuscrito de Plaisir du texte, propomo-nos começar por observar como emerge e como ganha corpo o «eu» -coraçâo palpitante da enunciaçào escrita, investido por différentes instâncias, mas plenamente habitado por Roland Barthes enquanto escritor. Face a esse «eu », progressivamente conquistado pelo escritor, aparece um «vos ». Forma de referente duplo : por um lado, o «scriptor em botâo » (nessa configuraçào, o «vos » aparece conotado muito negativamente -de grande violência verbal na origem, desaparecida no texto impresso) e de outro lado o leitor, parceiro de gozo verbal. Esse «vos » encarna entâo um outro para quem o ensaista constrôi -como o mostra o movimento da linguagem no manuscrito -um «espaço de gozo ». É ai que se encontra a intermitência pronominal, assim como a polifonia enunciativa. Como mostra o manuscrito de Plaisir du texte : o «eu» suporta a voz de multiplas fontes enunciativas, mas finalmente é a voz do ensaista que nele se encarna ; entretanto, o «vos » é sucessivamente habitado por diversas figuras, de que se destaca a de um leitor co-enunciador, colocado no centro do processo scriptorio.

Basing analysis on the manuscript of Le Plaisir du texte we begin first by observing the emergence and embodiment of the "I" -the rhythm beating at the heart of the written word, in tune with various sources of solicitation, and then fully inhabited by Roland Barthes in his status as writer. In the face of this "I", which is progressively won over by the writer, there appears a "you", a form whose referent has dual status. On the one hand, one encoun¬ ters the "infant-scriptor" (a configuration in which the "you" has very negative connotations and in which the verbal violence expurgated from the printed text originates) and, on the other, the reader, engaging in full partnership with the pleasure of words. This "you" is then fleshed out to include that other presence for whom the essayist constructs -as shown by the movement language undergoes in the manuscript -a "space given over to pleasure". It is here that the intermittent presence of pronouns is to be located, as well as the polyphonic texture of the writing. The manuscript of Le Plaisir du texte is eloquent in this regard : the "I" is invested with voices issuing from numerous sources of expression, but it is ultimately that of the essayist which becomes embodied within it. In the same way, various presences, the most important of which is that of a reader sharing in the production of the text, and placed at the centre of the writing process, successively dwell within the "you".

Nel manoscritto del Plaisir du texte, ci proponiamo prima di tutto di osservare come emerge e come prende consistenza l'"io", cuore battente dell'enunciazione scritta, investito da istanze diverse, poi pienamente abitato da Roland Barthes in questo scrittore. Di fronte questo "io" di cui lo scrittore progressivamente si appropria, appare un "voi". Forma il cui referente è doppio : da una parte lo "scrittore-neonato" (in questa configurazione il "voi" è conno-tato in maniera molto negativa -è ail' origine di una violenza verbale poi scomparsa nel testo stampato) e, d'altra parte per il lettore, compagno godimento verbale. Questo "voi" incarna allora questo altro per il quale il saggista costruisce -come lo mostrano i movimenti délia lingua del manoscritto -uno "spazio di godimento". L'intermittenza pronominale è présente, e anche la poli-fonia enunciativa. Come indica il manoscritto del Plaisir du texte : 1' "io" conserva la voce delle fonti enunciative multiple ma alla fine è quella del saggista che s'incarna. Alio stesso modo il "voi" è successivamente abitato da diverse figure di cui la più importante è quella di un lettore co-enunciatore posto al centro del processo scritturale.

Dans le manuscrit du Plaisir du texte, nous proposons d'abord d'observer comment émerge, comment s'étoffe, le «je» -cœur battant de l'énonciation écrite, investi par différentes instances, puis pleinement habité par Roland Barthes en tant qu'écrivain. Face à ce «je», progressivement conquis par l'écrivain, apparaît un «vous». Forme dont le réfèrent est double : d'une part le «scripteur-nourrisson» (dans cette configuration, le «vous » est alors très négativement connoté -à l'origine d'une violence verbale disparue dans le texte imprimé) et, d'autre part le lecteur, partenaire de la jouissance verbale. Ce «vous» incarne alors cet autre, pour lequel l'essayiste construit -ainsi que le montrent les mouvements langagiers du manuscrit -un «espace de la jouissance». L'intermittence pronominale est là, ainsi que la polyphonie énonciative. Comme le montre le manuscrit du Plaisir du texte : le «je» porte la voix de sources énonciatives multiples mais c'est finalement celle de l'essayiste qui s'incarne en lui ; de même, le «vous » est successivement habité par différentes figures dont la plus importante est celle d'un lecteur co-énonciateur placé au centre du processus scripturaire.

Nos proponemos ante todo observar en el manuscrito de El placer del texto : cômo emerge, como toma cuerpo el "yo" -corazon vivo de la enunciacion escrita, sitiado por diferentes instancias, habi-tado luego pienamente por Roland Barthes en tanto que escritor. Frente a este "yo", progresivamente conquistado por el escritor, aparece un "usted". Forma cuyo referente es doble : por una parte el " escriptor-nino-de-pecho" (en esta configuracion, el "usted" tiene una connotation muy negativa -generadora de una violencia verbal que ha desaparecido en el texto impreso) y, por otra parte, el lector, companero del goce verbal. El "Usted" encarna entonces ese otro, para quien el ensayista construye -tal como lo muestran los movimientos lingtnsticos del manuscrito-un "espacio del goce". Es allf donde aparece la intermitencia pronominal, asf como la polifonia enunciativa. Como lo muestra el manuscrito de El placer del texto : el "yo" sostiene la voz de fuentes enun-ciativas multiples, pero es finalmente la del ensayista que se encarna en él ; del mismo modo, el "usted" aparece habitado por diferentes figuras, entre las cuales la mas importante es la de un lector co-enunciador situado en el centro del proceso escriturario.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en