Le physiologique dans le langage

Fiche du document

Date

1995

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

LINX

Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Isabelle Weill, « Le physiologique dans le langage », LINX, ID : 10.3406/linx.1995.1379


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

I consider in this paper the linguistic expressions (as le coeur me manque I my heart is missing a bit) where the physiological takes a prominent part. These configurations - always endowed with a detrimental value - are strongly constrained : the order of the words (with a part of the body occupying thematic position) which has not changed since the middle age, the use of the definite article, the part of the pronoum in the dative (no suppressible), the use of a symmetric verb are notable ; they are preceded by a temporal dependent clause expressing a perception of the human agent (previously the grammatical subject). These structures represent a variant of the middle voice and show that old french (as english) possessed much more stative verbs than modern french. We can also explain these forms (living now only in the oral language) by the phenomenon of empathy.

Cet article se propose d'étudier des énoncés (tels le coeur me manque) où le physiologique joue un rôle de premier plan. Ces formules à valeur détrimentaire sont fortement contraintes : on note un ordre des mots marqué (avec la partie du corps sujet en position thématique) inchangé depuis l'ancien français, le rôle structurel du pronom datif non suppressible, l'emploi obligé de l'article défini et l'utilisation d'un verbe statif ; elles sont précédées dans la langue médiévale d'une subordonnée temporelle exprimant une perception de l'actant humain précédemment sujet grammatical. Ces structures représentent une variante de la voix moyenne et montrent que l'ancien français (proche sur ce point de l'anglais) possédait davantage de verbes symétriques que le français moderne. On peut aussi expliquer ces formules (réduites actuellement au registre de l'oral) par le phénomène d'empathie.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en