1989
Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.
Georges Lüdi et al., « La Suisse : un laboratoire pour l'étude de la dynamique des langues en contact », Langage & société, ID : 10.3406/lsoc.1989.2467
Il est courant de dire que la Suisse est un pays quadrilingue. Cette reconnaissance officielle de quatre langues est basée sur la territorialité, c'est-à-dire délimite quatre régions théoriquement unilingues. Mais cette situation théorique est assez éloignée de la réalité, en raison essentiellement de trois phénomènes : l'existence de groupes migrants venus d'autres pays (espagnol, turc, anglais, etc.) ; la dialectalisation propre aux langues (particulièrement riche dans le cas de l'allemand) ; les phénomènes de domination et les migrations internes. L'inventaire de cette situation explique l'intérêt de la situation suisse pour l'étude des langues en contact et sert d'introduction aux deux études plus spécifiques présentées infra.