1990
Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.
Caroline Juillard, « Répertoires et actes de communication en situation plurilingue : le cas de Ziguinchor au Sénégal », Langage & société, ID : 10.3406/lsoc.1990.2501
Le fonctionnement du plurilinguisme dans une ville pluri-ethnique du sud du Sénégal (Ziguinchor) et la dynamique des usages sont abordée sous divers aspects : a) les déclarations des locuteurs enfantins à propos de l'usage variable de leur répertoire selon l'interlocuteur - b) la gestion, en situation, du répertoire de locuteurs adultes plurilingues, - c) les contacts de langues dans les interactions commerciales, sur les marchés. On étudie le rapport entre la position du locuteur au sein du groupe et les usages. L'expansion du wolof, langue « importée » du nord du pays et sa vernacularisaton en contexte urbain, pour les jeunes générations et les femmes principalement, manifestent l'émergence d'une identité nouvelle.