Notes sur peuchère ou le rôle de l'imaginaire dans l'évolution des langues en Provence (compléments à l'article « Le complexe de Tante Portal » de Philippe Rousselot paru dans Langage et Société n° 58)

Fiche du document

Date

1992

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.




Citer ce document

Philippe Blanchet, « Notes sur peuchère ou le rôle de l'imaginaire dans l'évolution des langues en Provence (compléments à l'article « Le complexe de Tante Portal » de Philippe Rousselot paru dans Langage et Société n° 58) », Langage & société, ID : 10.3406/lsoc.1992.2577


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Blanchet, Philippe - Remarks on "Peuchère" or the role of the imaginary in the evolution of languages in Provence (additions to the article 11 Aunt Portal's complex". Rousselot looks at the effect of the idealization of the norm in the shift to French by the South-Eastern bourgeoisie ("portalism"). This analysis must be tempered by saying that adapting the lexical items of Provençal to regional French can be explained by other mechanisms and this is also true of other processes (the "accent"). On the other hand, idealization of the Occitan norm ("à la française") and systematization of the regional French (Francitan), has hardly spread in Provence where regional French has taken on great importance as a vehicle of identity and prestige, while provençal is resisting the force of a coercitive norm.

Rousselot analyse l'effet de la représentation idéalisée de la norme dans l'adoption du français par la bourgeoisie du Sud-Est (portalisme). Cette analyse doit être nuancée : l'adaptation des items lexicaux provençaux dans le français régional peut s 'expliquer par d'autres mécanismes, et le processus joue également à d'autres niveaux {l'accent). D'un autre coté, la représentation idéalisée (à la française) de la norme de l'occitan et la stigmatisation du français régional (francitan) qui s'ensuit ne se généralisent guère en Provence : le français régional acquiert une portée identitaire et du prestige et le provençal résiste à l'imposition d'une norme coercitive.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en