Fonctions de l'alternance des langues chez des enfants bilingues francophones-anglophones







Copyright PERSEE 2003-2019. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.


Fonctions de l'alternance de langues ; Enfants bilingues francophones ; anglophones Functions of Code-switching ; French-English bilingualism in children

Cite this document

Pierre-Don Giancarli, « Fonctions de l'alternance des langues chez des enfants bilingues francophones-anglophones », Langage & société, ID : 10.3406/lsoc.1999.2868


Share / Export

Abstract Fr En

GIANCARLI Pierre-Don - Fonctions de l'alternance des langues chez des enfants bilingues francophones-anglophones. Un bilingue face à un autre bilingue parlant les mêmes langues X et Y que lui a tendance à donner libre cours à une exploitation des ressources de ses deux langues, d'où de fréquents contacts de langues en production. Mais en plus des ressources propres à chacune de ses langues, le bilingue a la possibilité d'alterner en entre celles-ci, ce qui constitue un type de contact appelé alternance ou "switching", que nous définirons comme passage complet (à la fois conscient et non-imposé) de X à Y résultant d'une activation en succession des systèmes linguistiques correspondant à X et à Y. Pourquoi les enfants bilingues ont-ils recours à l'alternance de langues ? Le présent article propose quelques réponses à cette question.

Giancarli Pierre-Don - Functions of Code-switching in children bilingual in French and English. When a bilingual communicates with another bilingual speaking the same languages X and Y, they are likely to draw upon the resources of both their languages, which makes language contacts predictable. But in addition to the resources of each of his/her languages, the bilingual also has the possibility of alternating them, which is a type of contact called switching and defined here as a total changeover (both conscious and unimposed) due to a sequential activation of the linguistic systems corresponding to X and Y. Why do bilingual children switch ? This article addresses such a question.

From the same authors

On the same subjects

Similar documents

Within the same disciplines