Le dialogue russo-européen sert-il un projet ? Une analyse des référentiels discursifs

Fiche du document

Date

2005

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Céline Bayou, « Le dialogue russo-européen sert-il un projet ? Une analyse des référentiels discursifs », Revue d'études comparatives Est-Ouest, ID : 10.3406/receo.2005.1723


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Is the dialogue between Russia and the EU in the service of a project? An analysis of reference-marks in discourses The bigger European Union shifted the focus of the dialogue between Russia and the EU as the deadline approached for eight former Communist bloc countries to join on 1 May 2004. More than a year later, we can review the border issues between Russia and the EU, a new border that, though not the first nor the longest, carries a strong symbolic force. Creating this border has crystalized exchanges between the two parties because it raises fundamental, recurrent questions that seem ever farther from being answered. Where do Europe's and the EU's borders end? Is Russia European? What degree of integration in the EU can Russia imagine and would be worthwhile? Through a discourse analysis, in particular of reference-marks in the aforementioned dialogue, an attempt is made to understand what is being said through words, silence and omissions. Though probably not definitive, this laying of a common border, which has been worked out through a laborious dialogue between Russia and the EU, reveals the lack of a definition of a project around which the two parties could assemble.

L'élargissement de l'Union européenne, le 1er mai 2004, à huit pays relevant de l'ancienne zone d'influence soviétique a, pour une large part, focalisé le dialogue russo-européen à mesure que l'échéance se rapprochait. Plus d'un an après cet événement, on peut revenir sur l'enjeu de cette nouvelle frontière directe entre Russie et UE qui, pour n'être ni la première ni la plus longue, n'en est pas moins dotée d'une forte puissance symbolique. Si la création de la frontière a cristallisé les échanges russo-européens, c'est qu'elle pose aux protagonistes des questions fondamentales, récurrentes et qui semblent de plus en plus insolubles : où s'arrêtent les frontières de l'Europe ? Et celles de l'UE ? La Russie est-elle européenne ? Quel degré d'intégration au sein de l'UE peut-elle envisager et souhaite-t-elle ? À travers une analyse discursive, plus particulièrement des référentiels auxquels font appel les acteurs du dialogue russo-européen, nous tentons de saisir ce qu'ils nous disent par leurs paroles, mais aussi leurs référentiels, leurs silences et leurs omissions. Ce traçage, sans doute pas définitif, d'une frontière commune, objet du laborieux dialogue russo-européen, a révélé l'absence de définition d'un projet autour duquel pourraient se rassembler les deux protagonistes.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en