Homère περιρρηδής “en s’affaissant” : composé sigmatique à dérivation indirecte

Fiche du document

Auteur
Date

2011

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.

Résumé De En Fr

Bis jetzt hat das bei Homer bezeugte sigmatische Adjektiv περιρρηδής keine überzeugende Etymologie gefunden. Wir versuchen aufzuzeigen, dass seine Bedeutung nicht «∞∞ der Länge nach hinfallend∞∞ » ist, sondern « umfallend, gegen etwas fallend » . Folglich stimmt es genau mit der zweiten Bedeutung des Verbums περιρρέω (a « umfliessen » , b « umfallen, gegen etwas fallen » ) überein. Um die Beziehung dieser beiden Formen zueinander zu verstehen, müssen wir auch das Adverb περιρρήδην (A. R., hapax) berücksichtigen. Es ist aus der Wurzel gebildet, die im Aorist περιρρυῆναι bezeugt ist ; dieses Adverb ist zu περιρρηδής adjektiviert worden.

Hom. περιρρηδής « sinking down » : a sigmatic compound formed by indirect derivation. So far the sigmatic adjective περιρρηδής, which is attested as early as Homer’s Odyssey, has not received convincing etymology yet. We try to demonstrate that its sense is not « sprawling over » , but « falling round » , whence « falling against » . It corresponds exactly to the second sense of the verb περιρρέω (a « flow round » ; b « fall round or against » ). In order to understand what relation unites these two forms, it is necessary to start by the adverb περιρρήδην (Apollonius Rhodius, hapax) ; deriving from the stem which appears in the aorist περιρρυῆναι, this adverb became the adjective περιρρηδής.

Jusqu’à présent, l’adjectif sigmatique περιρρηδής, attesté dès l’Odyssée, n’a pas reçu d’étymologie convaincante. Nous démontrons que son sens n’est pas « en s’étalant, en s’étendant » , mais « en tombant autour » , d’où « en tombant contre » . Il correspond de façon étroite au second sens du verbe περιρρέω (a « couler autour de » ; b « tomber autour de, tomber contre » ). Pour comprendre la relation qui unit ces deux formes, il faut faire le détour par l’adverbe περιρρήδην (Apollonios de Rhodes, hapax) ; dérivé de la racine qui apparaît dans l’aoriste περιρρυῆναι, cet adverbe a été adjectivé en περιρρηδής.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en