2015
Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.
Kevin Noiroux et al., « La copie d’expression écrite certificative en langue étrangère : un support équitable ? Le cas de la Fédération Wallonie-Bruxelles », Spirale - Revue de recherches en éducation, ID : 10.3406/spira.2015.1027
La copie d’expression écrite certificative est un support qui a pour fonction, théoriquement du moins, d’informer chaque élève sur sa performance dans cette compétence à un moment t, et de l’aider à comprendre ses erreurs pour qu’il puisse, in fine, progresser dans son apprentissage. Dans cet article, nous analysons la copie certificative à travers différents prismes. Au niveau macro, nous abordons les réformes du système éducatif en matière d’évaluation ; au niveau méso, nous ciblons les outils d’évaluation proposés par ce même système, ainsi que la place qu’y occupe, ou pas, la remédiation ; au niveau micro, nous traitons le problème des types de feedbacks correctifs qui sont fournis à l’élève sur sa copie d’expression écrite. Le croisement de différentes sources (prescrits légaux, entretiens, enquêtes, analyse de copies annotées…) nous conduit à penser que ce support présente des risques importants d’inégalité.