20 janvier 2020
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0292-0328
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2725-2124
CC-BY , info:eu-repo/semantics/openAccess
Florence Corrado-Kazanski, « Remarques sur le mot noč’ (nuit) dans La nuit européenne de Vladislav Hodasevič », Modernités russes, ID : 10.35562/modernites-russes.156
Les recueils poétiques de Vladislav Hodasevič (1886-1939) sont traversés par la dialectique de la lumière et de l’obscurité, riche de connotations mystiques. Concernant le champ lexical de l’obscurité, c’est le mot mrak, d’origine slavonne, évocateur du néant, qui est le plus fréquent. Mais le dernier recueil de Hodasevič, publié en 1927 à Paris, La nuit européenne (Европейская ночь), nous invite à étudier dans ce recueil les occurrences du mot noč’ (nuit), mot du langage courant. « Nuit » désigne une réalité temporelle et spatiale, mais aussi spirituelle et ontologique. Nous verrons que le mot nuit apparaît comme un nom désespéré de la modernité européenne de l’entre-deux-guerres, et qu’il annonce aussi le silence poétique de Hodasevič.