De la surinterprétation des sources diplomatiques médiévales

Metadatas

Date

July 11, 2013

Discipline
type
Language
Identifier
Source

Enquête

Relations

This document is linked to :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1245-2084

This document is linked to :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1953-809X

Organization

OpenEdition

Licenses

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Cite this document

Olivier Guyotjeannin, « De la surinterprétation des sources diplomatiques médiévales », Enquête, ID : 10.4000/enquete.443


Metrics


Share / Export

Abstract Fr En

Le faible nombre des actes écrits dans la France des Xe et XIe siècles, leur diversité, leurs nouveaux modes de présentation ont été longtemps objet de surinterprétations chez les diplomatistes qui y ont appliqué à toute force les paradigmes dominants de l’historiographie. Sous-interprétations, plutôt, qui ont masqué les témoignages les plus captivants : procédures et enjeux de la mise par écrit de litiges, de compositions, de donations, qui gagent au jeu de la « sur-compréhension ».

The small number of written documents drawn up in 10th and 11th century France and the diversity of new styles of presentation, were for a long time a subject of overinterpretation with specialists of diplomatics, who applied the dominant paradigms of historiography at all costs. Under-interpretations, which have concealed, to a certain extent, the most fascinating evidence of all : proceedings and stakes in the drawing up of lawsuits, settlements, donations which benefit from the game of “overunderstanding”.

document thumbnail

From the same authors

On the same subjects

Within the same disciplines

Export in