Quel rapport entre passé et présent dans les manuels scolaires d’histoire en France et en Allemagne ?

Fiche du document

Date

15 octobre 2017

Discipline
Type de document
Périmètre
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1565-8961

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Patricia von Münchow, « Quel rapport entre passé et présent dans les manuels scolaires d’histoire en France et en Allemagne ? », Argumentation et analyse du discours, ID : 10.4000/aad.2429


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article fait état des résultats d’une analyse du discours contrastive de manuels d’histoire en France et en Allemagne, et plus précisément des chapitres portant sur la Première Guerre Mondiale. Il s’agit de montrer quelles représentations les auteurs des manuels étudiés proposent du rapport entre « le passé » et le présent dans lequel a lieu l’enseignement/apprentissage. Le positionnement dans le temps au sens large est étudié à travers les titres des manuels, l’emploi des temps grammaticaux et d’autres marqueurs temporels, mais aussi par l’intermédiaire de différents types de descriptions, du discours rapporté, des comparaisons d’événements et du positionnement de l’élève dans les tâches à accomplir. On constate qu’une perspective globalement contemporaine à la publication dans les manuels français, mais que les auteurs ne parviennent pas à respecter systématiquement, s’oppose à un constant aller-retour conscient et didactisé entre passé et présent dans les manuels allemands.

This paper presents the results of a cross-cultural discourse analysis of the chapters on Word War I in French and German history textbooks. More precisely, the study deals with textbook authors’ representations of the relationship between “the past” and the present of the teaching and learning situation. It shows that authors convey – and construct – these representations by a variety of linguistic and discursive means such as the title of their textbook, temporal markers, different types of description and of reported speech, as well as comparisons of events to other events and the positioning of the students in the tasks they are asked to accomplish. In general, French textbook authors take on a contemporary perspective, but do not always succeed in rigorously following it, whereas German authors go back and forth between the past and the present time and engage the students in doing so as well.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en