Le crayonné de l’interprète

Fiche du document

Date

17 novembre 2021

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Agôn

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1961-8581

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved


Sujets proches En Fr

Working conditions Tâches

Citer ce document

Keti Irubetagoyena, « Le crayonné de l’interprète », Agôn, ID : 10.4000/agon.8324


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Parce qu’il est à la fois exposition de soi et travail sur/avec soi, l’acte de jouer entretient un double rapport au verbe « rater ». En tant qu’exposition de soi, jouer demande de savoir prendre des risques (sortir du socialement correct, du policé de notre présence au monde est une prise de risque, un dérapage contrôlé) et se frotter, par conséquent, à la possibilité de l’échec. En tant que travail sur/avec soi, cela revient à accepter de rendre publique une expérience de vie, parfois mesquine, laide ou triste, ou en colère, visible sur les corps où elle laisse des traces, dont se chargent inévitablement nos présences scéniques. Aussi, ne pas craindre d’échouer ou de révéler ses failles fait partie intégrante de la formation puis de l’entraînement de l’interprète dramatique. Dans une société où la réussite est valorisée au-delà de tout, rater sans honte et aimer ses ratés exige non seulement un réapprentissage mais une remise régulière sur le chantier.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en