Marseillaise, paradis tricolore et drapeaux par milliers

Fiche du document

Date

12 avril 2016

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0181-0448

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2260-2941

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess

Résumé Fr En De

La signature de l’Armistice du 11 novembre 1918 et la perspective du retour à la France s’accompagnent d’une vague de festivités inédite en Alsace. L’entrée dans les villes des généraux français, ou encore la visite du président de la République, sont l’occasion de cortèges militaires et de réceptions officielles. Ces événements s’inscrivent dans le droit fil de manifestations semblables observées pendant la guerre, lors de l’éphémère conquête de Mulhouse en août 1914 ou dans le cadre de l’administration française des vallées de la Thur et de la Doller. Ces journées comportent une dimension spontanée dont témoigne l’implication massive et volontaire des populations : au sortir d’une guerre longue, la fête permet d’exorciser un passé récent douloureux et offre aux populations une perspective d’avenir prometteuse. Elle permet aussi aux Alsaciens, qui ont vécu la guerre du côté allemand, de s’approprier un ensemble de rituels républicains, participant ainsi d’une découverte réciproque. L’unanimité n’est cependant pas totale : les nombreux démobilisés de l’armée allemande sont absents des réceptions et, les réjouissances à peine terminées, apparaissent déjà les premiers signes du « malaise alsacien ».

With the armistice signed on November 11th, 1918, a large number of uncommon festivities celebrated the return of Alsace to France. The French generals marching into towns and the visit of the President of the Republic were followed by military parades and official receptions. These celebrations were consistent with similar manifestations organised during the war for the transitory reconquest of Mulhouse in August 1914 or for the French administration of the Thur and Doller valleys. The spontaneous character of these celebrations was expressed massively by the presence of hundreds of people volunteering on these occasions: after a long war, feasts gave people a chance to exorcise this recent past of sufferings and to offer them promising perspectives for the future. It also gave Alsatians who had participated in the war on the German side a chance to become familiar with the Republican ritual, in a sort of mutual discovery. However there was no total unanimity: the many former German draftees did not participate in these receptions, and, no sooner were the celebrations over, when the first signs of the Alsatian malaise became apparent.

Am 11. November 1918 unterzeichnen die Kriegsgegner den Waffenstillstandsvertag. Der Krieg ist zu Ende. Nur noch Tage, und das Elsaß ist wieder französisch. Die ganze Region feiert, lebt wie in einem Rausch. Die Einzüge der französischen Generäle in die elsässischen Städte, noch mehr der Besuch des Staatspräsidenten, sind Groß- Ereignisse. Das Militär marschiert auf, offizielle Empfänge werden veranstaltet. Vergleiche mit Mulhouse drängen sich auf, mit dem Mulhouse der ersten Kriegsmonate, als die Stadt kurze Zeit wieder französisch geworden war, auch mit dem Freudentaumel in den Tälern der Thur und der Toller bei der Rückkehr der französischen Obrigkeit. Die festliche Stimmung ist in höchstem Maße ein natürliches Bedürfnis. Beweise dafür braucht man nicht lange zu suchen. Ein Blick genügt. Die ganze Bevölkerung feiert und das ohne jegliche Aufforderung von Seiten der Behörde. Die schmerzlichen Jahre sind Vergangenheit. Die Zukunft verspricht goldene Zeiten. All die Elsässer, die den Krieg auf der Seite der Deutschen erleben mußten, können sich mit den Gepflogenheiten einer Republik vertraut machen, eine andere Art eines Staates entdecken. Aber die Einhelligkeit hat auch Flecken. Die zahlreichen Elsässer, die Soldaten der deutschen Armee waren, sind bei den Empfängen die großen Abwesenden. Und kaum ist der Freudentaumel verklungen, erscheinen schon die ersten Zeichen des „elsässischen Unbehagens“, der „malaise alsacien“.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en