S’approcher des villes et des bourgades, hier et aujourd’hui

Fiche du document

Date

5 mars 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0181-0448

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2260-2941

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Daniel Gaymard et al., « S’approcher des villes et des bourgades, hier et aujourd’hui », Revue d’Alsace, ID : 10.4000/alsace.4154


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En De

Le paysage alsacien est marqué par l’important maillage de villes qui, depuis le XIIIe siècle, structurent la région. Les villes, ceintes de murailles, commandent le pays alentour. Leurs abords immédiats restent souvent vides de toute habitation pour des questions de stratégie militaire. Les agrandissements des villes ou la modernisation de leurs systèmes de défense sont bien visibles avec la construction de portes ou d’ouvrages avancés, jusqu’au XVIIIe siècle. Au XIXe siècle, avec le développement démographique et l’expansion économique, ces abords sont rapidement colonisés, et ce autant pour les grands centres industriels que pour les bourgades plus modestes : les portes et les murs tombent, les villes s’ouvrent. Dernier avatar : la création dans le dernier tiers du XXe siècle de zones dédiées à l’urbanisme ou à des activités économiques. Le paysage traditionnel disparaît.

The Alsatian landscape is characterized by the dense network of towns which have been shaping the region since the 13th century. The towns with their protective walls controlled the surrounding territory. For strategic military reasons very few houses were being built in their close vicinity. The extension of towns or the modernization of their defensive systems were made visible with the building of gates or of complementary constructions up to the 18th century. Following the 19th century growing population and economic expansion the neighbouring areas were being occupied at a fast pace in both major industrial cities and small province towns: gates and walls were being pulled down, thus, towns would no longer be locked in. The latest development was to be found with the creation of housing or economic activities zones in the last decades of the 19th century, thus putting an end to the traditional landscape.

Die elsässische Landschaft ist durch ein dichtes Netz an Städten gekennzeichnet, das seit dem 13. Jahrhundert die Struktur der Gegend prägt. Städte, von Mauern umgeben, herrschen über das umliegende Land. Ihre unmittelbare Umgebung ist oft aus militärisch strategischen Gründen frei von Bebauung. Die Erweiterungen der Städte und die Modernisierungen der Verteidigungsanlagen sind gut bis ins 18. Jahrhundert, mit ihren Toren und Vorbauten, zu erkennen. Im 19. Jahrhundert, auf Grund der demografischen Entwicklung und des ökonomischen Wachstums, wird das Umland rasch besiedelt und das sowohl bei den großen Industriezentren als auch bei den Kleinstädten: Tore und Mauern werden abgetragen, die Städte öffnen sich. Eine weitere Veränderung stellt die Gründung dar, im letzten Drittel des 20. Jahrhunderts, von Gebieten, die entweder dem Städtebau oder wirtschaftlichen Aktivitäten gewidmet sind. Die traditionelle Landschaft verschwindet.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en