Meaning in Context and Contextual Meaning: A Perspective on the Semantics-Pragmatics Interface Applied to Modal Verbs

Fiche du document

Date

30 janvier 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Anglophonia

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1278-3331

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2427-0466

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Ilse Depraetere, « Meaning in Context and Contextual Meaning: A Perspective on the Semantics-Pragmatics Interface Applied to Modal Verbs », Anglophonia, ID : 10.4000/anglophonia.2453


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article propose une approche du sens pragmatique qui repose sur la distinction entre le sens véri-conditionnel et le sens non véri-conditionnel. Tout en reconnaissant que des processus d’inférence dits pragmatiques (tels que la saturation et l’enrichissement pragmatique libre) contribuent autant à l’identification de l’explicature ou de « ce qui est dit », qu’ils contribuent au sens impliqué, l’hypothèse mise en avant est qu’on parvient à un modèle plus élégant si le contenu véri-conditionnel plutôt que l'inférence pragmatique est pris comme base pour la dénotation du concept « pragmatique » et des distinctions conceptuelles connexes. Une distinction claire doit être posée entre une dénotation du terme « pragmatique », globalement formelle, qui renvoie au contexte linguistique et non-linguistique (« sens en contexte »), et une dénotation plus fonctionnelle du même terme, qui saisit un type de sens (« sens contextuel »). Cette distinction n’est pas toujours explicitée dans les analyses et, par conséquent, la « pragmatique » renvoie à des phénomènes très divers. Dans la boîte à outils terminologiques présentée ici, « pragmatique » est utilisé pour désigner un sens contextuel bien restreint : le concept est réservé pour la couche non véri-conditionnelle du sens contextuel, qui englobe bien plus que le sens implicité (« implicatures »), alors que les facettes véri-conditionnelles du sens contextuel relèvent de la sémantique.

This paper argues for an approach to pragmatic meaning that hinges on the distinction between truth-conditional meaning and non-truth conditional meaning. While acknowledging that pragmatic processes (like saturation and ‘free pragmatic enrichment’) contribute as much to the recovery of the explicature or ‘what is said’ as pragmatic reasoning does to the recovery of implicated meaning, it is argued that a more elegant model is arrived at if it is truth-conditional content rather than pragmatic inference that is taken as a defining criterion of ‘pragmatics’ and related conceptual distinctions. First, a clear distinction needs to be made between a use of the term pragmatics which is more ‘formal’ in nature and which refers to the linguistic and non-linguistic context (‘meaning in context’) and one which is more ‘functional’ and which captures a specific type of meaning (‘contextual meaning’). This basic ‘form-function’ distinction is not always made explicit, and as a result, pragmatics becomes a very generic concept that refers to very diverse phenomena. In the terminological reflection that is presented here, pragmatics is restricted even further: it is reserved for non-truth conditional facets of contextual meaning, which are shown to encompass more than implicated meaning, while the truth-conditional facets of contextual meaning are situated in the realm of (context-dependent) semantics.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en