24 janvier 2022
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1278-3331
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2427-0466
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Florine Berthe, « « The reality is, Mr. Speaker, that… » : de la modalité au positionnement énonciatif dans les structures projectives », Anglophonia, ID : 10.4000/anglophonia.3972
Nous nous intéressons à la question des positionnements énonciatifs et aux domaines du discours dans lesquels ils se rencontrent au sein d’un débat parlementaire. Cet article propose de se concentrer sur une famille de structures projectives que l’on retrouve en particulier à l’oral et qui se présentent sous la forme d’un énoncé en deux parties liées par la copule be. Sont alors incluses dans notre réflexion les structures du type the thing is ainsi que différentes variantes, comprenant des structures telles que the point is, the fact is, the funny thing about this is, ou encore the point I want to make is. Ces diverses structures sont généralement étudiées pour leur fonctionnement projectif et focalisant, ainsi que pour leurs fonctions discursives et pragmatiques. Il est dit qu’elles permettent, entre autres, à l’énonciateur de commenter le segment qui suit, qui contient fréquemment l’ensemble du contenu propositionnel de l’énoncé et est analysé comme étant le rhème de cet énoncé. Au sein du débat parlementaire étudié, ces structures sont utilisées stratégiquement par les différents locuteurs et sont la trace d’un positionnement énonciatif. A partir des recherches précédemment menées sur ces structures, nous présenterons les propriétés qui en font un endroit privilégié où trouver des traces d’un positionnement énonciatif. Nous montrerons que ces structures peuvent opérer deux types de positionnement. D’une part, certaines variantes font apparaître des noms qui présentent un caractère modal épistémique, déontique ou évaluatif. La structure est alors employée par l’énonciateur afin d’indiquer son positionnement modal face au rhème qui est introduit dans le second temps de l’énoncé. D’autre part, elles peuvent être employées de manière à souligner la source énonciative du contenu propositionnel de l’énoncé. Lorsque l’énonciateur souligne qu’il s’agit des propos d’un tiers, il se positionne alors lui-même face à ces propos.