A posteriori modality, implicative modality by abduction. A case study: he must have been drunk to have said that

Fiche du document

Date

19 octobre 2015

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Anglophonia

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Mots-clés

épistémique abduction infinitive construction expressivité epistemicity abduction infinitival clause construction expressivity


Citer ce document

Geneviève Girard-Gillet, « A posteriori modality, implicative modality by abduction. A case study: he must have been drunk to have said that », Anglophonia, ID : 10.4000/anglophonia.497


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The construction “he must have been drunk to have said that” has not been analysed in depth, even if it has been mentioned by P. Larreya, G. Furmaniak, E. Gilbert, among other linguists working on modalisation. It is particular in that it expresses, with an infinitival proposition, an event that took place before Speech Time, and, with a modalized proposition, the cause that, according to the speaker, can explain the occurrence. We are enlarging here the concept of a posteriori modalization, defined by Larreya (2000, 2009), to include cases in which the event that triggers the modal stance of the speaker is explicitly mentioned and not presupposed. This construction is highly constrained as it requires the presence of an epistemic modal form. It differs from constructions that have been more consistently studied, such as “John was stupid to refuse the job” (Stowell, Kertz, Desurmont). It is the nature of the cause-consequence link that enables one to construe a possible interpretation, and we consider that the inference is made by abduction (Pierce 1974, Desclés 2000). This explains that it is rare and highly expressive, since an abductive inference only yields plausible conclusions, which the speaker must ascertain as its own. The construction functions as a whole (syntactically, semantically, phonologically) and builds up its own interpretation, through the reconciliation of jarring viewpoints by the speaker. It expresses some kind of humour, irony even, and always denotes the speaker’s astonishment at what happened and at the reason why a particular individual took part in the event in question.

Dans le cadre des travaux sur la modalisation, la construction  « he must have been drunk to have said that » a été peu étudiée, bien qu’elle ait été mentionnée par P. Larreya, G. Furmaniak, E.Gilbert, entre autres. Elle présente la particularité d’exprimer, sous la forme d’une infinitive, un événement antérieur dont l’énonciateur cherche à comprendre la cause, et qu’il exprime par un énoncé modalisé. Nous élargissons ici le concept de modalité a posteriori, tel qu’il est défini par Larreya (2000, 2009), pour inclure les cas où l’événement qui déclenche la prise de position de l’énonciateur est linguistiquement exprimé et non présupposé, cette prise de position ayant lieu a posteriori. La construction est très contrainte et exige la présence d’une forme modale épistémique. Elle se distingue en cela de constructions plus étudiées telles que « John was stupid to refuse the job » (Stowell, Kertz, Desurmont). C’est la nature du lien cause-conséquence qui permet de construire une interprétation possible de cette construction, et nous considérons que cette inférence se fait par abduction (Pierce 1974, Desclés 2000). Cela explique à la fois sa rareté et son caractère hautement expressif, dans la mesure où le raisonnement par abduction ne donne que des conclusions plausibles, que l’énonciateur doit affirmer comme ses propres conclusions. La construction fonctionne comme un tout (syntaxe, lexique, phonologie), qui construit sa propre signification, mise en place par la réconciliation de situations discordantes par l’énonciateur. Elle est un signe d’humour, de moquerie, parfois, mais toujours d’un grand étonnement quant à la participation d’un certain individu dans l’événement constaté.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en