La « Verschiedenheit » d’Humboldt au service de l’internationalisation des formations dans l’enseignement supérieur en France

Fiche du document

Date

1 juillet 2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2257-5405

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2119-5242

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

O’Connell Anne-Marie, « La « Verschiedenheit » d’Humboldt au service de l’internationalisation des formations dans l’enseignement supérieur en France », Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité, ID : 10.4000/apliut.7187


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Toute langue étrangère nous apparaît dans sa différence et sa singularité, notions rassemblées dans le concept de Verschiedenheit (« différence »), du linguiste allemand Wilhelm von Humboldt (1767-1835). Alors que, de nos jours, croît la demande en formations internationalisantes, comment un tel concept serait-il à même de permettre aux didacticiens des langues de spécialité de répondre aux futurs besoins professionnels des étudiants tout en défendant un apprentissage humaniste de la langue ? La présente contribution analysera tout d’abord la genèse de ce concept-outil dans les écrits de Humboldt pour montrer ensuite comment la différence singulière des langues peut devenir un outil didactique qui introduit l’interculturalité à partir de la langue seconde elle-même. Enfin, nous verrons qu’elle favorise aussi le rapprochement des langues premières et secondes par le recours à la méthode pédagogique de type comparatiste, qui fera l’objet de la dernière section.

Any foreign language appears to us as both different and unique, two features encapsulated in the word Verschiedenheit (“difference”) a central concept in the writings of German philologist Wilhelm von Humboldt (1767-1835). With a growing demand for internationalising curricula, how could such a concept be used by didacticians of specialised languages to respond to the students’future professional needs while promoting a humanistic approach to language learning? The present contribution will first describe the origin of this conceptual tool in Humboldt’s writings, and examine to what extent this « singular difference » is also a means to adopt an intercultural outlook by studying the second language’s structure. But it can also contribute to bringing the first and second languages together by resorting to a comparative teaching method, which will be illustrated in the last section.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en