3 mars 2019
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1246-8185
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2108-6354
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Muriel Conan, « L’évolution de l’anglais vétérinaire britannique : étude d’un corpus d’articles professionnels en diachronie courte », ASp, ID : 10.4000/asp.5797
Longtemps considéré comme une variété de l’anglais médical, l’anglais vétérinaire en tant que langue de spécialité (LSP) n’a pas encore été décrit, malgré ses spécificités propres et les besoins langagiers des étudiants vétérinaires non anglophones. Nous proposons une première étude qui indique un lien fort entre la LSP et la culture qui la sous-tend. L’étude comparative, en diachronie courte, d’un corpus constitué d’articles publiés dans la revue professionnelle britannique In Practice en 1987 et 2017, nous a permis de tracer l’évolution de l’anglais vétérinaire afin de définir les éléments nécessaires au vétérinaire français pour coagir efficacement avec la communauté spécialisée britannique. L’analyse des données suggère que le vétérinaire avait pour préoccupation de soigner l’animal en 1987, alors qu’aujourd’hui il doit répondre aux attentes de ses clients en plus de traiter les besoins de ses patients. Les compétences nécessaires à la pratique en clientèle se sont diversifiées pour inclure communication et réflexion éthique, deux domaines fortement influencés par l’appartenance à une culture nationale spécialisée, et méritant l’attention des linguistes et des didacticiens.