«Triste estaba y muy penosa»: sobre la formación del romancero erudito y sobre los ciclos de romances

Fiche du document

Date

27 février 2019

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Atalaya

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1167-8437

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2102-5614

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches Es

Romance Romancero Romanceros

Citer ce document

Gamba Corradine Jimena, « «Triste estaba y muy penosa»: sobre la formación del romancero erudito y sobre los ciclos de romances », Atalaya, ID : 10.4000/atalaya.3253


Métriques


Partage / Export

Résumé Es Fr En

Analizamos la transmisión impresa del romance del lamento de la reina troyana («Triste estaba y muy penosa») en pliegos sueltos y en cancioneros de romances durante el siglo xvi. Presentamos las versiones que conoció el romance y defendemos que la versión más larga, que circuló en cancioneros, habría bebido de pasajes de la Crónica troyana (Juan de Burgos, 1490), pues en ambas tradiciones se cuenta la traición cometida por Eneas y Antenor contra su propio pueblo. En la segunda parte del artículo discutimos que la formación de los ciclos de romances eruditos, como el ciclo troyano, podría haber tenido lugar durante el proceso de creación y consolidación de los cancioneros de romances.

Dans cet article nous analysons la transmission imprimée de la romance de la complainte de la reine troyenne (« Triste estaba y muy penosa »), qui circula tout au long du xvie siècle sous forme de pliegos sueltos et dans des chansonniers (« cancioneros de romances »). Nous présentons les différentes versions de la romance et défendons la thèse selon laquelle la version la plus longue, publiée dans plusieurs chansonniers, serait inspirée de certains passages de la Crónica troyana (Juan de Burgos, 1490). De fait, dans les deux traditions littéraires est relatée l’histoire de la trahison d’Énée et Anténor contre leur peuple. Dans la seconde partie de l’article, nous examinons la formation des cycles des romances érudites, comme le cycle troyen, qui pourrait avoir eu lieu pendant le processus de formation et de consolidation des cancioneros de romances.

In this article I analyze the printed tradition of the Trojan queen’s ballad «Triste estaba y muy penosa», taking into account the different versions published in chapbooks and ballad songbooks. I intend to show that the longest version of this ballad, edited in ballad songbooks, was inspired by the Crónica troyana, since the episode of the betrayal of Aeneas and Antenor appears in both texts. In the second part of the article I discuss how the formation of the cycles of cultivated ballads (ciclos de romances), such as the Trojan ones, could have taken place during the construction of the ballad songbooks as a genre.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en