Cet article présente la traduction commentée d’un extrait du Ḏayl taʾrīḫ Dimašq d’Ibn al‑Qalānisī (m. 555/1160). Réalisée par Thierry Bianquis, elle a été revue, complétée et commentée par Abbès Zouache. Les extraits traduits portent sur le gouvernement de Damas par des gouverneurs fatimides en 388/998‑999 : Bišāra al‑Iḫšidī et Ǧayš b. al‑Ṣamṣamā. Y est aussi racontée l’exécution de l’eunuque Barǧawān, l’homme fort du califat fatimide, sur ordre du calife al‑Ḥākim. Ibn al‑Qalānisī s’y révèle un historien scrupuleux mais aussi un littérateur dont l’écriture révèle les talents de conteur.
In this paper, Thierry Bianquis and Abbès Zouache publish the translation, with a commentary, of an extract from the Ḏayl taʾrīḫ Dimašq of Ibn al‑Qalānisī (d. 555 AH/1160 AD). The translation, which has been prepared by the late Thierry Bianquis for a long time, has been reviewed, completed and commented by Abbès Zouache. The translated extracts deal with the government of Damas by Bišāra al‑Iḫšidī and Ǧayš b. al‑Ṣamṣamā, the two Fatimid representatives who ruled Damascus in 388/998‑999. It is also related how Barǧawān, who had emerged as the strong man of the Fatimid Caliphate, was killed by order of the Caliph al‑Ḥākim. The extracts show how Ibn al‑Qalānisī was a scrupulous historian as well as a talented storyteller.
مضمون هذا المقال هو تقديم ترجمة مصحوبة بالحواشي والتعليقات لمقتطف من كتاب «ذيل تاريخ دمشق» لابن القلانسي (المتوفي 555هـ/1160م). أنجز هذه الترجمة تيري بيانكي وراجعها وكتب التعليقات عليها عباس زواش. يتعلق مضمون المقتطف بفترة حكم الفاطميين لدمشق سنة 388ه/998‑999، أثناء فترة حكم بشارة الإخشيدي وجيش بن الصمصامة. في هذا المقتطف ترد معلومات هامة عن مقتل الخصي بَرْجَوان، الرجل القوي في الخلافة الفاطمية، بأمر من الخليفة الحكيم. في هذا النص يظهر ابن القلانسي لا فقط في صورة مؤرخ دقيق الرواية بل كراو أصيل حيث تظهر عنده قدرة كبيرة على فن الرواية والقص.