16 août 2016
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
Marine Molins, « 14. Les traductions d’Ovide et de Virgile à la Renaissance. Une politique royale », Presses universitaires du Septentrion, ID : 10.4000/books.septentrion.9043
À la Renaissance, les principaux textes latins d’Ovide et de Virgile sont connus à travers les grandes éditions humanistes, notamment italiennes, qui rassemblent les commentaires de la fin du Moyen Âge ; l’imprimerie les diffuse de plus en plus largement, et elles sont surtout utilisées dans les écoles. Mis sur le même plan, Ovide et Virgile y sont les deux auteurs antiques les plus étudiés, le principal support des enseignements de la langue latine et de la rhétorique. Mais c’est avec les tr...