Éléments d’une anthropologie du voyage Lévi-Strauss et Hérodote

Fiche du document

Auteur
Date

14 janvier 2020

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Caravelle

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1147-6753

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2272-9828

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches En

Traveling Travelling

Citer ce document

Pascal Payen, « Éléments d’une anthropologie du voyage Lévi-Strauss et Hérodote », Caravelle, ID : 10.4000/caravelle.4724


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr Es En

Dans les premières pages de Tristes Tropiques, Claude Lévi-Strauss congédie l’entreprise à laquelle il décide de se livrer : raconter le récit de son voyage d’exploration et de son enquête ethnographique en terre amazonienne. La tradition occidentale situe à l’origine de ce registre littéraire quelques auteurs grecs, et au premier rang Hérodote. De Lévi-Strauss à Hérodote comment le rapprochement peut-il être construit ? Pourquoi la question du voyage obsède-telle d’emblée le premier ? Quel écho, différent, trouve-t-elle au long de la première œuvre grecque en prose qui ait été conservée ? La brève étude de Lévi-Strauss, « Hérodote en mer de Chine » (1987), révèle, sous l’apparence détachée d’une simple note, l’étendue de la dette que l’anthropologue reconnaît envers son devancier hellène.

En las primeras páginas de Tristes Tropiques, Claude Lévi-Strauss reniega de la empresa a la que decide dedicarse: contar el relato de su viaje de exploración y encuesta etnográfica en tierra amazónica. La tradición occidental atribuye el origen de este género literario a algunos autores griegos, siendo Herodoto el primero de ellos. ¿Cómo se puede establecer un símil entre Lévi-Stauss y Herodoto? ¿Por qué queda aquél, en el acto, tan obseso por la cuestión del viaje? ¿Qué eco, aunque diverso, encuentra ésta a lo largo de la primera obra griega de prosa que se ha conservado? El breve estudio de Lévi-Strauss, Herodoto en el mar de China (1987), revela, bajo la apariencia desprendida de un breve apunte, cuánto lo debe el antropólogo a su predecesor heleno.

In the first pages of Tristes Tropiques, Lévi-Strauss dismisses the enterprise which he decides to adopt: narrate the story of his exploration voyage and his ethnographic quest in Amazonian territories. The western tradition places at the origin of this literary range some Greek authors, with Herodotus in the first place. How can the connection between Herodotus and Lévi-Strauss be established? Why does the problem of voyage haunt Lévi-Strauss right away? What kind of echo, different, does this concept find along the first Greek prose work that has been preserved? Lévi-Strauss’s brief paper, « Herodotus in the sea of China » (1987), reveals, though it seems only a mere note, the extent of the anthropologist’s debt towards his Hellenic predecessor.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en