30 août 2016
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1646-7698
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Dominique Combe, « Derrida et Khatibi — Autour du monolinguisme de l’autre », Carnets, ID : 10.4000/carnets.897
« Autour du Monolinguisme de l’autre – Derrida et Khatibi » : A l’occasion du colloque de Bâton-Rouge présidé par Edouard Glissant, en 1992, Jacques Derrida répond à Abdelkébir Khatibi, dont il cite Amour bilingue. Khatibi, en maintes occasions, rend hommage à son ami Derrida, qu’il invite régulièrement à Rabat. De ce dialogue naît Le Monolinguisme de l’autre, en 1996, réflexion sur la situation linguistique du « franco-maghrébin ». A la différence de Khatibi, Derrida, juif algérien élevé à l’école coloniale, vis-à-vis de la langue française, « n’a qu’une seule langue », « et celle-ci n’est pas la sienne ».