8 février 2019
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Torodd Kinn et al., « Posture, location, and activity in Mainland Scandinavian pseudocoordinations », CogniTextes, ID : 10.4000/cognitextes.1158
Cet article étudie la sémantique de la pseudo-coordination dans les langues scandinaves continentales (danois, norvégien et suédois). Des constructions intégrant des verbes de position (‘être couché’, ‘être assis’, ‘être debout’) sont étudiées à partir de données de corpus. Un exemple de pseudo-coordination intégrant un verbe de position est le danois Jeg sidder og læser ‘Je lis’ (‘Je suis assis et lis’). De nombreuses études se sont concentrées sur la désémantisation et sur la grammaticalisation aspectuelle des verbes de position, mais des travaux récents ont montré que de tels développements sont très limités. La compréhension de la pseudo-coordination posturale doit être recherchée dans le contexte de la pseudo-coordination en général et du rôle de la localisation. En utilisant la sémantique des cadres (frame semantics), la présente étude applique la notion de ‘facilitation’ pour éclairer le rôle de la posture : la stabilité de posture et de localisation facilite l’activité désignée dans la dernière partie de la coordination. Sur la base de grands corpus, des collexèmes distinctifs sont trouvés pour chaque verbe de position, de telle sorte que les collocations des verbes montrent comment les postures facilitent des ensembles distincts d’activités. En outre, quelques collexèmes révèlent la désémantisation des verbes de position, montrant comment se déroule la grammaticalisation aspectuelle.