Posture, location, and activity in Mainland Scandinavian pseudocoordinations

Fiche du document

Date

8 février 2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

CogniTextes

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Mots-clés

danois norvégien suédois verbes de position grammaticalisation Danish Norwegian Swedish posture verbs grammaticalization


Citer ce document

Torodd Kinn et al., « Posture, location, and activity in Mainland Scandinavian pseudocoordinations », CogniTextes, ID : 10.4000/cognitextes.1158


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article étudie la sémantique de la pseudo-coordination dans les langues scandinaves continentales (danois, norvégien et suédois). Des constructions intégrant des verbes de position (‘être couché’, ‘être assis’, ‘être debout’) sont étudiées à partir de données de corpus. Un exemple de pseudo-coordination intégrant un verbe de position est le danois Jeg sidder og læser ‘Je lis’ (‘Je suis assis et lis’). De nombreuses études se sont concentrées sur la désémantisation et sur la grammaticalisation aspectuelle des verbes de position, mais des travaux récents ont montré que de tels développements sont très limités. La compréhension de la pseudo-coordination posturale doit être recherchée dans le contexte de la pseudo-coordination en général et du rôle de la localisation. En utilisant la sémantique des cadres (frame semantics), la présente étude applique la notion de ‘facilitation’ pour éclairer le rôle de la posture : la stabilité de posture et de localisation facilite l’activité désignée dans la dernière partie de la coordination. Sur la base de grands corpus, des collexèmes distinctifs sont trouvés pour chaque verbe de position, de telle sorte que les collocations des verbes montrent comment les postures facilitent des ensembles distincts d’activités. En outre, quelques collexèmes révèlent la désémantisation des verbes de position, montrant comment se déroule la grammaticalisation aspectuelle.

This article is a corpus-based study of the semantics of pseudocoordination with posture verbs meaning ‘lie’, ‘sit’, and ‘stand’ in the Mainland Scandinavian languages (i.e. Danish, Norwegian, and Swedish). An example is Danish Jeg sidder og læser ‘I am reading’, literally ‘I sit and read’. While many previous studies of posture verb pseudocoordination have focused on the semantic bleaching and grammaticalization of posture verbs, recent research has shown that such developments have so far been very limited and have argued that a proper understanding of posture verb pseudocoordination needs to be sought in the context of pseudocoordination in general, taking into account the role of location. Drawing on frame semantics, the present study shows how the notion of ‘facilitation’ can be applied to shed light on the role of posture: stability of posture at a location for a certain duration facilitates the activity referred to with the last part of the coordination. Based on large data sets, distinctive collexemes are found for posture verbs, i.e. verb collocations showing how each posture facilitates a distinct set of activities. Further, a few collexemes revealing posture verb bleaching are discovered, showing how aspectual grammaticalization may develop.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en