25 juin 2020
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1638-573X
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
François Blondel, « Adopter des techniques d’acteur pour interpréter un texte en classe de langue », Corela, ID : 10.4000/corela.10286
Interpréter un texte figure parmi les pratiques de classe de langue étrangère. Néanmoins cette activité se limite souvent à la simple mémorisation et répétition de phrases et de schémas intonatifs, ce qui peut générer certains mécanismes, empêchant alors l’apprenant de pouvoir faire sienne la parole en langue étrangère, et de se rendre plus disponible afin de se corriger plus facilement. Certaines techniques d’acteur méconnues par les enseignants, car peu diffusées, s’avèrent très utiles pour obtenir une articulation précise et fluide, varier les intonations, et s’approprier le texte, et ainsi adopter progressivement les sons, le rythme et les mélodies de la langue cible.