Dones demoníacos y acumulación de capital. Análisis sociolingüístico de la obra quichua de José Antonio Sosa (1953)

Fiche du document

Date

24 décembre 2021

Type de document
Périmètre
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1853-8037

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Héctor Andreani, « Dones demoníacos y acumulación de capital. Análisis sociolingüístico de la obra quichua de José Antonio Sosa (1953) », Corpus. Archivos virtuales de la alteridad americana, ID : 10.4000/corpusarchivos.4965


Métriques


Partage / Export

Résumé Es En

Pallaspa chinkas richkaqta (“Juntando lo que va perdiéndose”) es la primera obra de autor —conocida— en quichua (variedad de Santiago del Estero), escrita por el atamisqueño José Antonio Sosa. Este poema épico fue publicado en 1953 y solo fue traducido íntegramente al castellano en dos versiones muy diferentes en 2014 y 2018. De estilo costumbrista, refiere la historia de un muchacho pobre que ingresa a la Salamanca para adquirir dones, y posteriormente su trayecto vital está atravesado por trabajos rurales, desafíos y luchas mortales. Exponemos didácticamente el contenido de una obra que ha permanecido en la absoluta oscuridad durante siete décadas, y en diálogo con el escaso estado de arte, buscamos una interpretación integral de la obra, con indicios inexplorados hasta el momento. Fuera de su valor literario, fundamentamos este artículo en que esta obra se comporta como un archivo indicial productivo, el cual permite comprender ciertos usos sociales de la lengua quichua. Hipotetizamos que el coraje opera como un catalizador ideológico de los dones adquiridos, como un repertorio que permite la acumulación de capital social-económico del protagonista. Esta obra permite inferir aspectos del imaginario de interclases propio de la segunda mitad del siglo XIX, con fuerte impronta en la primera del siglo XX. Allí, el quichua opera como una herramienta afectiva-parental determinante para reproducir ese entramado social. Esto permite problematizar caracterizaciones naturalizadas del quichua como lengua exclusivamente configurada desde lo “indígena” o “ancestral”.

Pallaspa Chinkas Richkaqta (title: “Gathering what is being lost”) is the first known author's work in Quichua (a variety of Santiago del Estero), written by José Antonio Sosa from Atamisqui department. This epic poem was published in 1953 and it was only fully translated into Spanish in two very different versions in 2014 and 2018. In “costumbrista” style, it tells the story of a poor boy who enters the Salamanca to acquire gifts, and subsequently his life journey is crossed by rural jobs, challenges and mortal struggles. We didactically expose the content of a work that has remained in absolute obscurity for seven decades. In dialogue with the very scarce state of the art, we seek an integral interpretation of the work, with many hints unexplored until now. Apart from its literary value, we base this article on the fact that this work behaves as a productive indexical archive, which allows us to understand certain social uses of the Quichua language. We hypothesize that courage operates as an ideological catalyst of the acquired gifts, as a repertoire that allows the accumulation of social-economic capital of the protagonist. This work allows us to infer aspects of the interclass imaginary of the second half of the nineteenth century, with a strong imprint in the first half of the twentieth century. There, Quichua operates as a determining affective-parental tool to reproduce this social framework. This allows us to problematize naturalized characterizations of Quichua as a language exclusively configured from the "indigenous" or "ancestral".

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en