“I Feel Removed, Distant, Shattered, in Two Halves”

Fiche du document

Date

9 septembre 2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess


Mots-clés

génocide arménien littérature arménienne contemporaine Diyarbakır Kurdes Armenian Genocide contemporary Armenian literature Diyarbakır apology Kurdish conflict


Citer ce document

Arakel Ghazaros Minassian, « “I Feel Removed, Distant, Shattered, in Two Halves” », Études arméniennes contemporaines, ID : 10.4000/eac.2544


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

This article uses close readings of Anna Davtʻyan’s “Diarbekʻir: kʻur” (Դիարբեքիր՝ քուր, “Diyarbakir: Sister”) to challenge solidified positionalities of victim and perpetrator in the context of the Armenian Genocide, and simplified notions of return to “Western Armenia”. “Diarbekʻir: kʻur” is a travelogue written by an Armenian from the Republic of Armenia about the author’s own experience travelling to Diyarbakir. In it, identifications with Diyarbakir as Armenian are nuanced and exist alongside new bonds formed with local Kurds on the bases of gender and friendship, rendering the author a fractured relationship with the city. Moreover, a nuanced picture of subject positions among the Kurds in “Diarbek‘ir: k‘ur” resist totalizing and unitary identifications as “perpetrator”.

À partir d’une relecture du court récit de voyage de l’auteure arménienne Anna Davtyan dans l’est de la Turquie, à Dyarbakır, cet article problématise la notion d’un retour en « Arménie occidentale ». Les affinités et les clivages de genre et de classe qui traversent le récit de Davtyan, nuancent et perturbent l’opposition simplificatrice entre descendants des victimes et des bourreaux.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en