Voyage en Tasmanie ou l’hybridité éloquente dans English Passengers de Matthew Kneale

Fiche du document

Date

29 juin 2016

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1168-4917

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2271-5444

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Catherine Mari, « Voyage en Tasmanie ou l’hybridité éloquente dans English Passengers de Matthew Kneale », Études britanniques contemporaines, ID : 10.4000/ebc.3209


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

English Passengers (2000) de Matthew Kneale, au titre curieusement notionnel, qui semble d’entrée figer le voyage, est au niveau diégétique le récit d’une expédition loufoque aux buts multiples et inévitablement incompatibles. Le roman, qui juxtapose deux histoires (distantes d’une trentaine d’années), entremêle singulièrement deux modes : le récit premier, comédie loufoque et parodique, ouvre sur l’histoire de l’extermination des Aborigènes — réalité peu à peu dévoilée par l’entremise de récits de quelques pages (proches par leur forme du journal de bord) assumés par une succession de narrateurs homodiégétiques qui forment un échantillonnage représentatif de la population tasmanienne de l’époque. Histoire à double fond, le roman reflète la duplicité du colonisateur. Toutefois, malgré la disparité tonale des histoires, le roman, hybride en apparence, multiplie les échos et fait progressivement sens. Les deux histoires se rejoignent d’ailleurs dans le dernier quart du roman par l’intermédiaire d’un personnage métis (l’un des rares survivants du massacre). Finalement, English Passengers fait le pari de l’hybridité et le gagne. Non seulement le roman divertit en détournant allègrement la forme et la philosophie du récit de voyage, mais il donne aussi à lire une histoire des Aborigènes, à qui il restitue la parole le temps d’un roman.

Matthew Kneale’s English Passengers (2000), with its curiously notional title which seems to predefine the voyage, is, at the diegetic level, the tale of an absurd expedition whose diverse objectives are inevitably incompatible. The novel, in which two stories (separated by 30 years or so) are juxtaposed, is a singular mix of two modes : to begin with, the primary narrative, a crazy, parodic comedy, relates the history of the extermination of the Aborigines, a reality which is gradually unveiled through various other narratives, each no more than a few pages in length (reminiscent, in their form, of a log book), attributable to a succession of homodiegetic narrators who make up a representative sample of the population of Tasmania at the time. The two-tiered narrative structure of the novel is thus a reflection of the duplicity of the colonists. Yet, despite the disparity of tone in the different stories, this apparently hybrid novel, with its numerous echoes, gradually makes sense. The two strands, moreover, come together in the last quarter of the novel thanks to one particular character, a half-caste (one of the rare survivors of the massacre). In fine, English Passengers successfully assumes the risks of hybridity. Not only does the novel entertain the reader by subverting the form and philosophy of travel literature, but it also offers a history of the Aborigines to whom, for the space of the novel, it gives voice.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en