From Ambiguity to Deceptiveness: the Case of Hybrid since- Subordinates in English

Fiche du document

Date

19 novembre 2012

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

E-rea

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Mots-clés

since subordonnées corpus contexte ambiguïté hybridité since subordinate clauses corpus context ambiguity hybridism


Citer ce document

Bénédicte GUILLAUME, « From Ambiguity to Deceptiveness: the Case of Hybrid since- Subordinates in English », E-rea, ID : 10.4000/erea.2396


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Lorsqu’il est utilisé en tant que subordonnant, since peut introduire une subordonnée circonstancielle de temps ou bien de cause. Cet article s’intéresse aux cas dans lesquels une telle polysémie au niveau du subordonnant déclenche une ambiguïté quant à la nature temporelle ou causale de l’utilisation de la subordonnée. En plus du recours au contexte endophorique ou exophorique, nous proposons des critères syntaxiques de désambigüisation, mis au jour grâce à l’étude d’un corpus de près de cinq cent exemples pris dans le British National Corpus, un corpus d’anglais contemporain de cent millions de mots. En dépit de tout cela, une petite minorité d’exemples reste inclassable, remplissant ainsi les conditions pour être considérés comme « hybrides » en fonction de la définition que nous en proposons, à savoir des subordonnées permettant de remettre en cause la division traditionnelle entre les catégories de subordonnées en anglais, dans la mesure où ils possèdent au moins une caractéristique déviante par rapport à la catégorie à laquelle ils semblent appartenir en fonction de tous leurs autres traits. De tels phénomènes rendent nécessaires la prise en compte d’un « reste », selon la terminologie de Jean-Jacques Lecercle, dans la grammaire d’une langue donnée.

When since is used as a subordinator,it can introduce either a temporal adverbial clause or a causal one. My purpose in this paper is to study cases in which such a polysemy at the level of the subordinator results in the production of subordinates whose meaning proves to be ambiguous between the categories of time and cause. In addition to the taking into account of the context, whether exophoric or endophoric, I put forward a series of syntactic criteria which should help disambiguate between the two possible interpretations. These are based on the study of the characteristics of nearly five-hundred examples of since- clauses taken from the one-hundred-million-word British National Corpus of contemporary English. Still, a handful of examples resist such a disambiguation, thus matching my definition of a ‘hybrid subordinate’ as a clause which challenges the traditional categorisation of subordinates in English, as it happens to possess at least one property which is not in keeping with the type to which it ought to belong according to most of its other characteristics. Such cases call for the grammar of any given language to allow for a ‘remainder’, to borrow Jean-Jacques Lecercle’s term.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en