19 novembre 2012
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Bénédicte GUILLAUME, « From Ambiguity to Deceptiveness: the Case of Hybrid since- Subordinates in English », E-rea, ID : 10.4000/erea.2396
Lorsqu’il est utilisé en tant que subordonnant, since peut introduire une subordonnée circonstancielle de temps ou bien de cause. Cet article s’intéresse aux cas dans lesquels une telle polysémie au niveau du subordonnant déclenche une ambiguïté quant à la nature temporelle ou causale de l’utilisation de la subordonnée. En plus du recours au contexte endophorique ou exophorique, nous proposons des critères syntaxiques de désambigüisation, mis au jour grâce à l’étude d’un corpus de près de cinq cent exemples pris dans le British National Corpus, un corpus d’anglais contemporain de cent millions de mots. En dépit de tout cela, une petite minorité d’exemples reste inclassable, remplissant ainsi les conditions pour être considérés comme « hybrides » en fonction de la définition que nous en proposons, à savoir des subordonnées permettant de remettre en cause la division traditionnelle entre les catégories de subordonnées en anglais, dans la mesure où ils possèdent au moins une caractéristique déviante par rapport à la catégorie à laquelle ils semblent appartenir en fonction de tous leurs autres traits. De tels phénomènes rendent nécessaires la prise en compte d’un « reste », selon la terminologie de Jean-Jacques Lecercle, dans la grammaire d’une langue donnée.