Un succès américain en France : La Case de l’Oncle Tom

Fiche du document

Date

30 novembre 2011

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

E-rea

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Mots-clés

best-sellers histoire du livre paratexte réception stratégies éditoriales traduction bestsellers book history paratext publishing strategies reception translation


Citer ce document

Claire PARFAIT, « Un succès américain en France : La Case de l’Oncle Tom », E-rea, ID : 10.4000/erea.981


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article examine les circonstances de publication ainsi que la réception des traductions d’Uncle Tom’s Cabin en France en 1852-1853. Le roman anti-esclavagiste de Harriet Beecher Stowe arriva en France par le biais d’éditions anglaises du roman et connut très rapidement un succès sans précédent. La publication presque simultanée en feuilleton de traductions du roman dans trois grands quotidiens parisien représente un phénomène inhabituel, de même que la parution de onze traductions entre 1852 et 1853. Un examen de la presse contemporaine et du paratexte des traductions permet de proposer quelques explications à la popularité du roman en France.

This article examines the early publishing history and the reception of Harriet Beecher Stowe’s anti-slavery novel in France. French translations of the novel were simultaneously serialized in three different Paris dailies, a highly unusual phenomenon in itself. Altogether, eleven translations were published in 1852-1853. Tentative explanations to the popularity of the novel in France can be obtained through an analysis of the contemporary press and of the paratext of the various French editions.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en