Riscrittura e imitazione omerica ne L’Italia liberata dai Goti di Gian Giorgio Trissino

Fiche du document

Auteur
Date

2 janvier 2016

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Corpus Eve

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2425-1593

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Paola Pecci, « Riscrittura e imitazione omerica ne L’Italia liberata dai Goti di Gian Giorgio Trissino », Corpus Eve, ID : 10.4000/eve.1232


Métriques


Partage / Export

Résumé It Fr

L’articolo offre alcune riflessioni sulle caratteristiche dell’imitatio omerica trissiniana all’interno dell’Italia liberata dai Goti, poema eroico da sempre considerato una sorta di copia rinascimentale dell’Iliade. L’analisi di uno degli innumerevoli blocchi narrativi che il Vicentino mutua dall’Iliade per innestarlo, con pochi indispensabili adattamenti, all’interno dell’Italia, è seguita da un’indagine condotta sullo Zibaldone dell’Italia liberata, manoscritto autografo contenente appunti e sperimentazioni di versi preparatori alla stesura del poema, alcune carte del quale sono considerabili alla stregua di un laboratorio di traduzione omerica.

L’article propose des réflexions sur l’imitatio homérique de Giangiorgio Trissino à l’intérieur de l’Italia liberata dai Goti, poème héroïque considéré depuis toujours comme une sorte de reproduction de l’Iliade à la Renaissance. L’analyse se concentre d’abord sur un des nombreux passages que le poète emprunte à l’Iliade pour l’insérer, avec des modifications nécessaires, à l’intérieur de son épopée. La recherche porte ensuite sur le Zibaldone dell’Italia liberata, le manuscrit autographe qui contient des notes et des essais des vers préparatoires à l’écriture du poème. Plusieurs de ces feuillets peuvent être considérés comme une sorte de laboratoire de traduction d’Homère.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en