Cette étude interroge les manuscrits de Charles Gille (1820-1856) et le statut esthétique et social de la chanson au xixe siècle, plus précisément sa « place dans les représentations collectives », elle qui est à la fois populaire et politique. Après une présentation des sources, l’auteur examine les manuscrits disponibles : la ponctuation (souvent due à l’éditeur) mérite d’être confrontée à la partition, qui détermine en partie l’interprétation. La comparaison entre textes manuscrits (autographes ou copies allographes) et textes imprimés révèle divers enjeux de signification historique et littéraire ; enfin, outre de précieuses indications sur le caractère « évolutif » des chansons, les manuscrits autographes nous rendent sensibles aux corrections, stylistiques ou idéologiques, apportées par un éditeur, Eugène Baillet, lesquelles ont le paradoxal mais réel avantage d’attirer notre attention sur les « lieux d’étrangeté ou de scandale textuels » dans la version originale.
Taking up the case of Charles Gilles (1820-1856), this study interrogates the aesthetic and social status of nineteenth-century songs in the cultural imaginary, particularly those that were both popular and political. After a summary of the relevant literature, the author takes a close look at the available manuscripts. In musical scores, the punctuation (often added by the publisher) helps determine how to interpret the lyrics. The comparison between handwritten texts (autographs or allographic copies) and printed texts brings to light various issues of literary and historical importance. In addition to providing precious information about the “evolution” of songs, Gilles’ autograph manuscripts make evident stylistic and ideological corrections made Eugène Baillet, the publisher, which have the real but paradoxical effect of attracting our attention to “sites of intervention” or “textual scandals” concerning the original.
Dieser Aufsatz untersucht die Manuskripte von Charles Gille (1820-1856) und den ästhetischen und sozialen Status des Liedes im neunzehnten Jahrhundert, genauer gesagt seinen “Platz in den kollektiven Vorstellungen”, der sowohl populär al sauch politisch ist. Nach einer Darstellung der Quellen untersucht der Autor die vorhandenen Manuskripte : Die Interpunktion (oft durch den Herausgeber vermittelt) verdient es, mit der Partitur konfrontiert zu werden, die teilweise die Interpretation bestimmt. Der Vergleich zwischen handschriftlichen Texten (Autographen oder allographen Kopien) und gedruckten Texten offenbart verschiedene Fragen von historischerund literarischer Bedeutung ; schließlich machen uns die autographen Manuskripte neben wertvollen Hinweisen auf den “sichentwickelnden” Charakter der Lieder sensibel für die stilistischen oder ideologischen Korrekturen, die von einem Herausgeber, Eugène Baillet, vorgenommen wurden, die den paradoxen, aber realen Vorteil haben, unsere Aufmerksamkeit auf die “Orte der Fremdheit oder des textlichen Skandals” in der Original version zu lenken.
Este estudio examina los manuscritos de Charles Gille (1820-1856) y el estatuto estético y social de la canción en el siglo XIX. Másconcretamente, indaga su “lugar en las representaciones colectivas”, que es a la vez popular y político. Tras una presentación de las fuentes, el autor examina los manuscritos disponibles : la puntuación (a menudo debida al editor) merece ser confrontada con la partitura, que determina en parte la interpretación. La comparación entre los textos manuscritos (autógrafos o copias alógrafos) y los textos impresos revela distintas preguntas de importancia histórica y literaria ; por último, además de las valiosas indicaciones sobre el carácter “evolutivo” de las canciones, los manuscritos autógrafos revelan las correcciones estilísticas o ideológicas realizadas por un editor, Eugène Baillet. Paradójicamente, llaman nuestra atención sobre los “lugares de extrañeza o de escándalo textual” de la versión original.
Este estudo questiona os manuscritos de Charles Gille (1820-1856) e o estatuto estético e social da canção no século XIX, mais precisamente o “lugar nas representações coletivas” dessa que é simultaneamente popular e política. Após uma apresentação das fontes, o autor examina os manuscritos disponíveis : a pontuação (muitas vezes devida ao editor) merece ser confrontada com a partitura, que determina em parte a interpretação. A comparação entre textos manuscritos (autógrafos ou cópias alógrafas) e textos impressos revela diversas questões de significado histórico e literário ; enfim, para além de indicações preciosas sobre o caráter “evolutivo” das canções, os manuscritos autógrafos tornam-nos sensíveis às correções, estilísticas ou ideológicas, introduzidas por um editor, Eugène Baillet, as quais têm a vantagem paradoxal, mas real, de chamar a nossa atenção para os “lugares de estranheza ou escândalo textual” na versão original.
Lo studio interroga i manoscritti di Charles Gille (1820-1856) e lo statuto estetico e sociale della canzone nel diciannovesimo secolo ; più precisamente “il suo posto nelle rappresentazioni collettive”, un posto che è allo stesso tempo popolare e politico. Dopo aver presentato le fonti, l’autore esamina i manoscritti : la punteggiatura (spesso opera dell’editore) merita un confronto con lo spartito, che determina in parte l’interpretazione. Il confronto tra i testi manoscritti (autografi o copie allografe) e i testi a stampa mostra alcuni punti di rilevanza storica e letteraria. Infine, oltre a preziose indicazioni sul carattere “evolutivo” delle canzoni, i manoscritti autografi ci rendono sensibili alle correzioni, stilistiche o ideologiche, apportate dall’editore Eugène Baillet, che hanno il paradossale ma reale vantaggio di attirare la nostra attenzione sui “luoghi di stranezza o di scandalo testuale” della versione originale.