“Däbrä Dammo”, Not “Däbrä Damo”

Fiche du document

Date

24 novembre 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0761-9081

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2650-8176

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches Fr

Forme

Citer ce document

Alessandro Bausi, « “Däbrä Dammo”, Not “Däbrä Damo” », Géolinguistique, ID : 10.4000/geolinguistique.1918


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The historical place-name of one of the most famous monasteries of Ethiopia in northern Tǝgray has a split tradition of transcription, since it is widely known under the two non-matching forms of “Däbrä Damo” and “Däbrä Dammo”, only distinguished by the opposition of gemination vs non-gemination. Researches in the past and recent interviews on the spot provide clear evidence, beyond any reasonable doubt, that the form used by the local Tǝgrǝñña speakers was and still is the geminated “Däbrä Dammo”. In a region that is the geographical heart of the Tǝgrǝñña-speakers area, this form is the authentic form of the place name. Yet, the question arises why a competing Amharic-speaking ecclesiastic tradition, largely accepted, not always wittingly though, also in scholarly contexts, supports the non-geminated form. A different consonantal length contrasts perception might have played a role in this.

Le toponyme historique de l’un des plus célèbres monastères d’Éthiopie, situé dans le nord du pays, dans le Tǝgray, a une double tradition de transcription, puisqu’il est largement connu sous les deux formes non concordantes de « Däbrä Damo » et « Däbrä Dammo », qui se distinguent uniquement par l’absence versus présence de la gémination. Des recherches passées et des enquêtes récentes sur le terrain prouvent clairement, au-delà de tout doute raisonnable, que la forme utilisée par les tigrinophones (parlants tǝgrǝñña) locaux était et est toujours « Däbrä Dammo », avec la nasale géminée. Dans une région qui se trouve au cœur géographique de la zone des tigrinophones, cette forme est celle authentique du nom de lieu. Cependant, la question se pose de savoir pourquoi une tradition ecclésiastique amharique concurrente, également largement acceptée, mais pas toujours à bon escient, dans les contextes scientifiques, soutient la forme sans la nasale géminée. Une perception différente des contrastes de longueur des consonnes pourrait avoir joué un rôle à cet égard.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en