L’identità sul cartello. Esperienze di toponomastica bilingue nelle valli occitane del Piemonte

Fiche du document

Date

15 mai 2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0761-9081

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2650-8176

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Matteo Rivoira, « L’identità sul cartello. Esperienze di toponomastica bilingue nelle valli occitane del Piemonte », Géolinguistique, ID : 10.4000/geolinguistique.837


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Les noms des lieux sont chargés de valeurs symboliques et leur connaissance partagée au sein de la communauté peut être considérée comme l’une des manifestations de sa cohésion. Toutefois, il arrive souvent — surtout dans les régions de minorité linguistique — qu’au niveau officiel s’imposent des dénominations de lieux dont la forme, fixée au fil du temps par le biais de l’écriture, est très éloignée de celle qui vit dans l’oralité.Grâce aux lois de tutelle et promotion linguistique, en Italie il est désormais possible d’ajouter au nom officiel le nom dans la langue locale. Dans les vallées occitanes du Piémont, cependant, les initiatives de politique linguistique mises en œuvre ont été caractérisées par une très faible coordination, ce qui s’inscrit dans le cadre de l’inégale adhésion à la cause de la constitution d’une identité occitane.Après avoir brièvement décrit un certain nombre d’initiatives (on prendra en compte le type de support adopté, la graphie employée et le rapport entre la langue orale et la langue écrite), on discutera certains aspects de l’action sur la toponymie qui peuvent être plutôt critiques.

Place names are rich in symbolic meanings, and their shared knowledge may be regarded as an evidence of the cohesion of a community; as it often happens, however, the official place names, fixed over time through writing, are very far from those normally used inside the community, especially when linguistic minorities are dealt with.Nowadays, the Italian laws on the safeguarding and promotion of minority languages allow to add the local place name alongside the official one; yet, in the Occitan-speaking valleys of Piedmont, the language policies have been lacking coordination, the Occitan identity being an unresolved issue all over the area.After a survey of the most telling activities, some critical issues of toponymic policies will be discussed in light of the medium adopted, the writing system employed, and the relationship between oral language and written language.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en