15 janvier 2020
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0984-2632
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2107-0784
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Bénédicte Terrisse, « « Heinrich Heine, le génie de l’amour-haine », une critique révélatrice. Réflexions autour d’une constellation textuelle et d’un mode de lecture », Germanica, ID : 10.4000/germanica.8172
À de nombreux égards, le texte que nous avons choisi de traduire est représentatif du critique littéraire Marcel Reich-Ranicki. Au niveau le plus formel, c’est d’abord un mode de publication typique que l’on retrouve à l’œuvre ici. Ainsi, le texte que nous traduisons a pour titre « Heinrich Heine, das Genie der Haßliebe » et est tiré du recueil de discours, articles et recensions Über Ruhestörer. Juden in der deutschen Literatur, dans l’édition de 1993. Conformément à la pratique éditoriale d...