Le français sur objectif spécifique : la notion d’authentique revisitée

Fiche du document

Date

5 juillet 2018

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

ILCEA

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2101-0609

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1639-6073

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved




Citer ce document

Sophie Dufour et al., « Le français sur objectif spécifique : la notion d’authentique revisitée », ILCEA, ID : 10.4000/ilcea.4814


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

L’élaboration des programmes de français sur objectif spécifique fait largement appel aux données authentiques recueillies lors du travail de terrain mené par le concepteur. Mais les « documents authentiques », largement valorisés dans l’approche communicative depuis près de 40 ans ne rendent pas toujours les services attendus. Tirés de leur contexte d’origine, et donc coupés des arrière-plans culturels qui les sous-tendent, ils perdent souvent une bonne partie de leur signification. Cela a conduit la didactique du FOS à proposer de nouvelles stratégies d’utilisation des données de terrain et à redéfinir la notion de document authentique.

The development of French language programs with a specific objective makes extensive use of authentic data collected during the fieldwork conducted by the researcher. However, the “authentic documents”, widely valued in the communicative approach for nearly 40 years, do not always render the services expected. Drawn from their original context and thus cut off their cultural backgrounds that underlie them, they often lose part of their significance. This has led didactics of French with a specific objective to offer new strategies in order to use these field data accordingly and to redefine the notion of authentic documents.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en