10 mars 2020
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2101-0609
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1639-6073
info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved
Marta Negro Romero et al., « Le Trésor du lexique patrimonial galicien et portugais : un portail pour l’étude du lexique dialectal », ILCEA, ID : 10.4000/ilcea.9933
Le projet international Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (TLPGP, en français, Trésor du lexique patrimonial galicien et portugais) intègre un matériel lexicographique dialectal de la Galice, du Portugal et du Brésil, référencé géographiquement dans une seule banque de données, dont l’accès est libre via Internet. Le but de cette initiative est d’aider à conserver et à mettre à la disposition de la communauté scientifique de tels documents, dont beaucoup sont inconnus ou très difficiles à consulter, provenant de sources diverses et dans un état de conservation hétérogène.Dans notre article, après avoir brièvement expliqué la typologie du matériel qui compose le TLPGP, nous nous pencherons sur certains aspects liés à son traitement, l'information lexicale y étant lemmatisée, classée sémantiquement et grammaticalement et référencée géographiquement, ce qui permet diverses sortes de recherches et la production automatique de la cartographie de chaque mot. En outre, nous montrerons le fonctionnement du portail, en accès libre depuis 2014, et les différents types de consultation qui peuvent y être effectués, en fonction des intérêts de chaque usager. Finalement, nous exposerons quelques-unes des utilisations possibles de ce corpus dialectal, notamment aux niveaux lexicographique et dialectologique.