Entre política identitaria y narrativas autobiográficas. Restituciones digitales de un proyecto de documentación lingüística en Bolivia (Proyecto DoBeS Yurakaré 2006-2011)

Fiche du document

Date

18 octobre 2021

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0037-9174

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1957-7842

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Vincent Hirtzel, « Entre política identitaria y narrativas autobiográficas. Restituciones digitales de un proyecto de documentación lingüística en Bolivia (Proyecto DoBeS Yurakaré 2006-2011) », Journal de la société des américanistes, ID : 10.4000/jsa.19553


Métriques


Partage / Export

Résumé Es Fr En

Los yurakarés de la Amazonía boliviana influyeron de diversas formas en el proyecto de documentación lingüística DoBeS en el que el autor participó. Por un lado, el material digital recopilado ha sido devuelto en discos duros a varias de sus organizaciones políticas y educativas. Esta restitución global formó parte de un proceso de construcción de una identidad yurakaré “nacional”, resultado de las transformaciones estructurales de Bolivia en Estado Plurinacional. Por otra parte, este proyecto de documentación contó con la colaboración de tres locutores que acordaron grabar materiales de carácter autobiográfico. El artículo se enfoca en este subcorpus en relación con los desafíos de la restitución global, tomando en cuenta su contenido, sus destinatarios, así como los problemas de circulación involucrados. Esta comparación saca a la luz una muestra de experimentos reflexivos que serán objeto de un boceto comparativo con otros ejemplos de proyectos DoBeS que tuvieron lugar en Brasil (Alto Xingú).

Les Yurakaré d’Amazonie bolivienne ont infléchi de différentes manières le projet de documentation linguistique DoBeS auquel l’auteur a participé. D’un côté, les matériaux recueillis ont été l’objet d’une restitution numérique sur disques durs à plusieurs de leurs organisations politiques et éducatives. Cette restitution globale s’inscrit dans un processus de construction d’une identité « nationale » yurakaré résultant elle-même des transformations structurelles de la Bolivie en État plurinational. Par ailleurs ce projet de documentation a bénéficié de la collaboration de trois locuteurs qui ont accepté d’y enregistrer des matériaux de nature autobiographique. On s’intéressera ici à ce sous-corpus en le confrontant aux enjeux de la restitution globale aussi bien au niveau de ses contenus, des audiences visées que des problèmes de circulation impliqués. Cette comparaison met au jour un échantillon d’expérimentations réflexives variées qui sera l’objet d’une esquisse comparative avec d’autres exemples de projets DoBeS ayant eu lieu au Brésil (Haut Xingu).

The Yurakaré of the Bolivian Amazon have influenced, in different ways, the DoBeS language documentation project in which the author participated. On the one hand, the material collected has been digitally returned on hard disks to several of their political and educational organizations. This global restitution is part of a process of building a “national” Yurakaré identity, which results from the structural transformations of Bolivia into a Plurinational State. In addition, this documentation project benefited from the collaboration of three speakers who agreed to record material of an autobiographical nature. We will focus here on this sub-corpus in relation to the challenges of global restitution; in terms of its content, target audience and circulation. This comparison brings to light a sample of various reflexive experiments which will be the subject of a comparative sketch with other examples of DoBeS projects that took place in Brazil (Upper Xingu).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en