Humanité et dépassement dans l’œuvre de Ferran Delèris (1922-2009)

Fiche du document

Date

12 juin 2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Lengas

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0153-0313

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2271-5703

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé Fr Oc En

Ferran Delèris (Ferdinand Déléris) originaire du Rouergue rural des années vingt, a vécu et travaillé au Vietnam et à Madagascar. Outre des essais et romans en langue française, il a écrit une œuvre narrative, des mémoires et un recueil de poèmes en occitan. Pour cet héritier des récits de guerre familiaux (1870 et surtout 1914-1918...), pour ce résistant de la seconde guerre mondiale et pour ce témoin des conflits qui mèneront à l’indépendance des colonnies françaises, le retour à la langue des origines paraît avoir été un stimulant pour tenter de comprendre ce qui fait qu’un homme accepte de se battre. La langue occitane étudiée et explorée, a ainsi permis que Ferran Delèris, homme d’action, puisse enfin se réaliser sans contraintes comme écrivain.

Ferran Delèris (Ferdinand Déléris) originari del Roèrgue rural de las annadas vint, demorèt e trabalhèt al Vietnam e a Madagascar. En mai d’ensages e de romans en lenga francesa, escriguèt una òbra narrativa, de memòris e un recuèlh poëtic en occitan. A aquel eiretièr dels recits de guèrra de familha (1870 e subretot 1914-1918...), a aquel resistent de la segonda guèrra mondiala e a aquel testimòni dels conflictes que menaràn a l’independéncia de las colonias francesas, lo retorn a la lenga de las originas sembla aver donat de vam per temptar de comprene çò que fa qu’un òme accepta de se batre. La lenga occitana estudiada e explorada, permetèt aital que Ferran Delèris, un òme d’accion se posquèsse enfin realizar sens constrenchas coma escrivan.

Ferran Delèris (Ferdinand Déléris) born in Rouergue countryside in the twenties, lived in Vietnam and Madagascar. Besides essays and novels in French, he wrote narrative fictions, memoirs and a book of poems in Occitan. To this heir to war accounts heard in his family –1870 and mainly 1914-1918 –, to this member of the Resistance movement during the second world war and to this witness of the conflicts that would lead to the French colonies independence, going back to his mother tongue seems to have stimulated him in his attempt to understand why a man agrees to fight. The Occitan language he studied and explored, may have given Ferran Delèris, a man of action, the ability to freely fulfil himself as a writer.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en