Louisa Paulin et Max Rouquette : reconnaissance littéraire, dissensions graphiques et rendez-vous manqués

Fiche du document

Date

26 mai 2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Lengas

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0153-0313

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2271-5703

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Philippe Gardy, « Louisa Paulin et Max Rouquette : reconnaissance littéraire, dissensions graphiques et rendez-vous manqués », Lengas, ID : 10.4000/lengas.4866


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Oc

À la fin des années 1930, Louisa Paulin (1880-1944), écrivaine d’expression française et occitane, rencontre l’œuvre de l’un de ses cadets en littérature d’oc, Max Rouquette (1908-2005), dont elle admire aussitôt les talents de prosateur puis de poète. Ce dernier, à son tour, exprime dans la revue OC son admiration pour le premier recueil publié de son aînée, Sorgas (1940). Mais très vite cette reconnaissance mutuelle tourne court : engagés l’un et l’autre dans des combats pour la langue occitane qui n’empruntaient pas exactement les mêmes armes intellectuelles et, d’abord, linguistiques, il s’ensuivit un enchaînement de malentendus dont plusieurs correspondances aident à mesurer l’origine et les développements. Affrontements intellectuels, rivalités organisationnelles et quêtes de légitimité prirent ainsi le pas sur les enjeux littéraires proprement dits, dans l’instant, mais aussi sur une plus longue durée, jusqu’à aujourd’hui.

At the end of the 1930s, Louisa Paulin (1880-1944), a French and Occitan writer, met the work of one of her younger siblings in Occitan literature, Max Rouquette (1908-2005), whose talents as a prose writer and then as a poet she immediately admired. The latter, in his turn, expresses in the journal OC his admiration for the first published collection of his elder, Sorgas (1940). But very quickly this mutual recognition turns short: engaged the one and the other in fights for the Occitan language which did not borrow exactly the same intellectual weapons and, initially, linguistic, it followed a chain of misunderstandings of which several correspondences help to measure the origin and the developments. Intellectual confrontations, organizational rivalries and quests for legitimacy thus took precedence over literary issues proper, in the moment, but also over a longer period of time, until today.

A la fin de las annadas 1930, Loïsa Paulin (1880-1944), escrivana en occitan e en francés, tanlèu descobrir l’òbra d’un de sos cabdèts en literatura d’òc, Max Roqueta (1908-2005), ne remirèt l’engenh de prosator puèi de poèta. Aqueste escriguèt el tanben dins la revista OC son admiracion pel primièr recuèlh publicat de son ainada, Sorgas (1940). Mas, plan lèu s’arrèsta subte aquesta reconeissença recipròca : engatjats l’un coma l’autre dins de batèstas per la lenga occitana qu’usavan pas d’armas intellectualas identicas, e bel primièr lingüisticas, s’enseguiguèt un encadenament de mespresas que mai d’una correspondéncia permet de ne pagelar l’origina e los desvolopaments. Afrontaments intellectuals, rivalitats organizacionalas e quista de legitimitat passèron davant los enjòcs literaris, dins aquel moment, mas tanben sus un temps mai long, fins a uèi.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en