Lexicographie, oralité et politique linguistique en occitan — Plurilinguisme en Suisse

Fiche du document

Date

22 octobre 2013

Discipline
Types de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Lengas

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0153-0313

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2271-5703

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Fabrice Bernissan et al., « Lexicographie, oralité et politique linguistique en occitan — Plurilinguisme en Suisse », Lengas, ID : 10.4000/lengas.93


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Dans ce numéro, Joan Thomas présente un dictionnaire occitan inédit du XVIIIe siècle, Jean-Pierre Cavaillé livre son expérience sur la situation de l’occitan limousin et Fabrice Bernissan fait une mise au point sur les politiques linguistiques en faveur de l’occitan. Claudine Brohy présente l’histoire, la situation et les enjeux du plurilinguisme en Suisse. In this issue Joan Thomas presents an unpublished Occitan dictionary of the 18th century, Jean-Pierre Cavaillé shares with us his experience on the situation of Limousin Occitan and Fabrice Bernissan provides clarifications on language policies in favour of Occitan. Claudine Brohy presents the history, the situation and the challenges of plurilingualism in Switzerland. Dins aqueste numèro, Joan Thomas presenta un diccionari occitan inedich del sègle XVIII, Joan-Pèire Cavaillé nos liura son experiéncia sus la situacion de l’occitan lemosin e Fabrici Bernissan nos balha qualques esclarziments sus las politicas lingüisticas de sosten a l’occitan. Claudine Brohy presenta l’istòria, la situacion e los enjòcs del plurilingüisme en Soïssa.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en