Composite colour strings in English: adjectival or nominal?

Fiche du document

Date

12 juin 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Lexis

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1951-6215

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Philippe De Brabanter et al., « Composite colour strings in English: adjectival or nominal? », Lexis, ID : 10.4000/lexis.4366


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article est consacré à la catégorisation grammaticale des termes de couleur lorsqu’ils sont précédés de modifieurs tels que bright, dark, light ou pale, dans des structures nommées en anglais « composite colour strings ». Il est souvent admis dans la littérature que ces séquences, qu’elles soient épithètes ou attributs, forment des composés adjectif-adjectif. Une étude plus approfondie révèle toutefois les écueils d’une telle analyse. Premièrement, il est inhabituel qu’un adjectif modifie un autre adjectif. Deuxièmement, même s’il s’agit de composés, il est inhabituel que les marques du comparatif et du superlatif soient portées non par la tête de la structure mais, de façon interne, par le modifieur (comme dans brighter red). Ces obstacles nous ont conduits à une remise en question du statut de « composés » de ces séquences ; ils nous ont également amenés à nous demander si, au moins dans certains emplois épithètes et attributs, les termes de couleur ainsi utilisés n’étaient pas des noms. Nous appuyant sur les données du BNC et du COCA, nous avons vérifié nos intuitions et celles trouvées dans la littérature et sommes arrivés à la conclusion que l’analyse des composite colour strings en tant que composés adjectif-adjectif ne peut être généralisée à tous leurs emplois épithètes et attributs. Dans certains cas, le terme de couleur est un substantif. Dans d’autres, il pourrait être impossible de déterminer si le terme de couleur est un nom ou un adjectif.

This paper looks into the category membership of colour words that enter into combination with modifiers like bright, dark, light, or pale. The English grammatical literature usually assumes that these ‘composite colour strings’, used attributively or predicatively, form adjective-adjective compounds. Closer scrutiny, however, reveals difficulties with this view. First, it is unusual for adjectives to modify adjectives. Second, even if they are compounds, it is unusual for their comparative and superlative inflections to be marked not on the head of the structure, but internally on the modifier, as in brighter red. These difficulties lead us to question the compoundhood of those strings, but also to explore the possibility that, at least in some predicative and attributive uses, the colour words in them are nouns. Using data from the BNC and COCA, we test our intuitions and those found in the literature. We conclude that the adjective-adjective compound analysis of composite colour strings cannot be generalised to all predicative and attributive uses. In at least some of those, the colour word is a noun. In some other cases, it may not be possible to decide if the colour word is a noun or an adjective.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en