How to (mis)use language: humor, creativity and lexical creation in Rikki Ducornet’s The Stain, The Fountains of Neptune and Phosphor in Dreamland

Fiche du document

Date

18 août 2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Lexis

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1951-6215

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Elodie Trolé, « How to (mis)use language: humor, creativity and lexical creation in Rikki Ducornet’s The Stain, The Fountains of Neptune and Phosphor in Dreamland », Lexis, ID : 10.4000/lexis.5483


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article interroge le lien entre créativité, création lexicale et humour dans les textes littéraires, plus particulièrement dans trois romans de l’écrivaine américaine Rikki Ducornet : The Stain, The Fountains of Neptune et Phosphor in Dreamland. Le texte littéraire est un espace privilégié de l’expérimentation linguistique et en particulier de la création lexicale, mais aussi de la créativité littéraire qui émerge sous la forme de tropes et de figures qui interrogent la relation entre le signifiant et le signifié. Les romans de Rikki Ducornet comptent à la fois sur la création lexicale et sur la créativité littéraire pour véhiculer l’humour, puisant dans une longue tradition littéraire et notamment le nonsense hérité de Lewis Carroll et le carnavalesque de Rabelais. Ses romans mettent en avant le lien puissant entre la création lexicale, la créativité fictionnelle et l’humour ; cet article propose d’étudier les modalités et les conséquences de ce lien.

This article questions the link between creativity, lexical creation and humor in literary texts, more specifically in three of Rikki Ducornet’s novels: The Stain, The Fountains of Neptune and Phosphor in Dreamland. The literary text is a privileged space for linguistic experimentation and particularly for literary creation, which takes the form of tropes and figures of speech which question the relation between sign and meaning. Rikki Ducornet’s novels use both lexical creation and literary creativity to create humor, as they rely on long-lasting literary traditions such as Lewis Carroll’s nonsense and Rabelais’ carnivalesque. Her novels show the powerful link between lexical creation, fictional creativity and humor; this article will study the modalities and the consequences of this link.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en