Étude lexicosémantique du nom difficulté(s) dans les comptes rendus de bilan orthophonique : apports structuraux et conceptuels

Fiche du document

Date

2 juin 2016

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Lidil

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1146-6480

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1960-6052

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé Fr En

Une étude du nom difficulté(s) et son environnement dans un corpus de comptes rendus de bilans orthophoniques français a été entreprise afin d’explorer conjointement les contraintes syntaxiques et les variations sémantiques du contexte droit des occurrences. Cet intérêt se justifie par la présence particulièrement fréquente de ce nom dans le corpus. Cet article rend compte des étapes méthodologiques et des résultats selon trois axes : syntaxique, sémantique et disciplinaire. Ainsi, nous montrons que ce sont les adjectifs taxinomiques (« difficultés articulatoires ») qui sont les plus fréquemment utilisés pour spécifier les difficultés. Par ailleurs les variantes (« difficultés scolaires », « difficultés persistantes », « plus globales ») donnent des informations à la fois sur le type de difficultés et la façon dont elles s’expriment chez le patient. Enfin, la variation dans les routines discursives (« difficultés à accéder » vs « difficultés d’accès ») permet de différencier certaines modalités d’expression de la pathologie. Cette étude alimente nos travaux d’exploration des représentations des pathologies du langage chez les orthophonistes.

This study deals with the noun “difficulty(ies)” and its environment in a corpus made out of French speech and language therapy (SLT) reports. It explored the syntactic constraints and the semantic variations of the right context of each occurrence. This seemed relevant since this noun appeared very frequently in the corpus. This article details each methodological step we chose, along with the results according to the syntactic, semantic and disciplinary axes. For instance, mostly taxonomic adjectives (“articulatory difficulties”) are used to describe the difficulties. Variations (“school difficulties”, “persistent difficulties”, “global difficulties”) designate how the difficulties are and how they appear in patients. Finally, variations in routine formulae (“access difficulties” vs “difficulties to access”) help speech and language therapists to differentiate between types of pathologies. This contributes to a better understanding of SLT representation of language pathology.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en