9 avril 2017
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1484-2254
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1929-221X
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Noémie Chardonnens, « Un château en Espagne : la traduction castillane du Perceforest par Fernando de Mena », Memini, ID : 10.4000/memini.876
Dans les années 1570, un dénommé Fernando de Mena signe l’unique traduction espagnole connue du Perceforest. Elle porte sur les deux premiers livres du roman arthurien en prose, qui en compte six au total. Le texte est transcrit à la main, d’une écriture cursive, à la manière d’un brouillon. Les ratures sont nombreuses et sont fréquemment accompagnées de corrections, tant lexicales et stylistiques que linguistiques. Aujourd’hui conservée à la Bibliothèque Royale de Madrid (Real Biblioteca) da...