23 avril 2019
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2108-6559
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Sara Greaves, « War in the Garden: Reading and Translating James Fenton’s Poetry », Miranda, ID : 10.4000/miranda.15997
Cet article porte sur le langage poétique de James Fenton, notamment sur l’empreinte de ses experiences en Asie du Sud-est dans les années 1970, en tant que journaliste. Il présente d’une part la notion de la “voix-peau”, notion élaborée à partir du concept de “Moi-peau” du psychiatre Didier Anzieu, d’autre part les traductions d’une sélection des poèmes de Fenton, qu’on peut lire, ainsi qu’une étude critique et une postface traductologique, dans mon ouvrage Côté guerre coté jardin : excursions dans la poésie de James Fenton, Aix-en-Provence, Presses Universitaires de Provence, 2016.