La question du corpus d’étude dans la recherche universitaire. Le cas du chargement/déchargement du signe linguistique en signe textuel dans le mythe de l’intellectuel

Fiche du document

Date

16 mai 2021

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1535

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1853

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Amina Hayet Raissi, « La question du corpus d’étude dans la recherche universitaire. Le cas du chargement/déchargement du signe linguistique en signe textuel dans le mythe de l’intellectuel », Multilinguales, ID : 10.4000/multilinguales.4950


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article propose une approche sémiologique du signe /intellectuel/ dans les deux essais de SARTRE J. P. « Plaidoyer Pour Les Intellectuel » et de RAISSI R. « Le Mythe De L’Intellectuel ». Les deux textes tentent de décharger le signe « intellectuel » et de le recharger par une nouvelle réalité sémique que le contexte lui affecte. Les deux auteurs travaillent le signe en fonctions des différents référents encyclopédiques et extratextuels. Les deux textes tentent de désigner les métamorphoses du signe qui, en passant d’un lieu de vie à un autre, prend nécessairement d’autres sens et d’autres significations. Ces derniers représentent un univers où le signe linguistique se métamorphose en signe textuel et où, en engendrant le même signifiant, le signe se libère de sa signification dictionnairique pour se doter d’une richesse connotative fortement favorisée par le contexte textuel.

This article returns to a semiological approach to the sign « intellectual »in the two essays by RAISSI R. "Le Mythe De L’Intellectuel" and SARTRE J. P. "Plaidoyer Pour Les Intellectuel". Both texts attempt to unload the sign « intellectual » and reload it again with the new semes that the context affects. The two authors work on the sign according to the different encyclopedic and extratextual referents. The two texts attempt to designate the metamorphoses of the sign which, when passing from one place of life to another, necessarily takes on other meanings and other meanings. The latter represent a universe where the linguistic sign is metamorphosed into a text sign and where, by generating the same signifier, the sign is freed from its dictionary meaning to acquire a connotative richness strongly favored by the textual context.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en